|
|
|
작성자 : |
feelmin701 |
작성일 : |
2009/10/28 |
조회수 : |
10071 |
老师好~! 刚上完课了我有想问的呢,
这是我上的"高级汉语"课的作业
東自契丹、室韋, 西盡吐谷渾、高昌諸國, 皆臣屬焉, 控弦百餘萬, 北狄之盛, 未之有也
我要把这个句子翻译成韩语!
我翻译的是这样的,
自东边的契丹、室韋, 至西边的吐谷渾、高昌, 很多国家,都附属臣兵士有百余满, 强盛的北狄, 还没有
我不太明白的部分就是 最后的"北狄之盛, 未之有也"
老师看看我的翻译,怎么样?
如果老师知道的话告诉我怎么解释好,,,,,,,
不知道也没关系啊!
丁丁 我认识的人中没有善于汉语的韩国人, 所以没有人问啊啊,
那么老师我写到这儿, 有意见就告诉我! 拜拜!!
跟老师上课很开心, 不过我们只剩了一次课! 有过了一个月!时间过得真快~~~~ 又 |
|
|
|
fe******** |
|
啊,“贝迪”应该是“北狄”吧?
老师翻译的,我明白了,谢谢!!! 托老师的副,我终于做完作业了!!
老师晚安哦! 周五见吧!!^^谢谢~!88 (2009.10.28 22:46)
|
|
|
|
|
|
|
你翻译的大部分都是正确的,“皆臣屬焉”可以翻译成“都俯首称臣”而“北狄之盛, 未之有也 ”应该翻译成“贝迪的强盛,是从来都没有过的”这样说明白吗?嘿嘿~~时间真的过得很快呢!一个月的时间又过去了!跟你上课我也是非常的高兴啊!星期五见吧! (2009.10.28 17:31)
|
|
|
|
|
|
번호 |
|
제목 |
이름 |
날짜 |
진행 |
조회수 |
14889 |
|
了的用法 [1] |
ch****** |
2015-10-07 22:29 |
[완료]
|
9 |
|
14888 |
|
[初chu] 老师 [1] |
wy*** |
2015-10-07 17:42 |
[완료]
|
7 |
|
14887 |
|
你好 [1] |
ta****** |
2015-10-07 14:52 |
[완료]
|
8 |
|
14886 |
|
설명해주세요 [1] |
ch****** |
2015-10-07 09:23 |
[완료]
|
6 |
|
14885 |
|
[刘亚 liuya] 我是朴熙永 [1] |
vj****** |
2015-10-06 09:57 |
[완료]
|
174 |
|
14884 |
|
[常烟琳 changyanlin*] 老师您好 [1] |
ci**** |
2015-10-06 07:25 |
[완료]
|
10 |
|
14883 |
|
^^ [1] |
la**** |
2015-10-05 22:44 |
[완료]
|
24 |
|
14882 |
|
数量 [1] |
ch****** |
2015-10-05 22:28 |
[완료]
|
13 |
|
14881 |
|
laoshi ^^ jintian women [1] |
ch***** |
2015-10-05 20:30 |
[완료]
|
20 |
|
14880 |
|
3 [1] |
la**** |
2015-10-05 15:10 |
[완료]
|
11 |
|
14879 |
|
2 [1] |
la**** |
2015-10-05 15:03 |
[완료]
|
8 |
|
14878 |
|
1 [1] |
la**** |
2015-10-05 14:59 |
[완료]
|
11 |
|
14877 |
|
[常烟琳 changyanlin*] 老师您好 [1] |
ci**** |
2015-10-05 07:35 |
[완료]
|
6 |
|
14876 |
|
老师~ [1] |
la**** |
2015-10-04 21:04 |
[완료]
|
18 |
|
14875 |
|
作业 [2] |
wo**** |
2015-10-04 18:11 |
[완료]
|
16 |
|
|
| |
|
|