|
|
|
작성자 : |
feelmin701 |
작성일 : |
2009/10/28 |
조회수 : |
9995 |
老师好~! 刚上完课了我有想问的呢,
这是我上的"高级汉语"课的作业
東自契丹、室韋, 西盡吐谷渾、高昌諸國, 皆臣屬焉, 控弦百餘萬, 北狄之盛, 未之有也
我要把这个句子翻译成韩语!
我翻译的是这样的,
自东边的契丹、室韋, 至西边的吐谷渾、高昌, 很多国家,都附属臣兵士有百余满, 强盛的北狄, 还没有
我不太明白的部分就是 最后的"北狄之盛, 未之有也"
老师看看我的翻译,怎么样?
如果老师知道的话告诉我怎么解释好,,,,,,,
不知道也没关系啊!
丁丁 我认识的人中没有善于汉语的韩国人, 所以没有人问啊啊,
那么老师我写到这儿, 有意见就告诉我! 拜拜!!
跟老师上课很开心, 不过我们只剩了一次课! 有过了一个月!时间过得真快~~~~ 又 |
|
|
|
fe******** |
|
啊,“贝迪”应该是“北狄”吧?
老师翻译的,我明白了,谢谢!!! 托老师的副,我终于做完作业了!!
老师晚安哦! 周五见吧!!^^谢谢~!88 (2009.10.28 22:46)
|
|
|
|
|
|
|
你翻译的大部分都是正确的,“皆臣屬焉”可以翻译成“都俯首称臣”而“北狄之盛, 未之有也 ”应该翻译成“贝迪的强盛,是从来都没有过的”这样说明白吗?嘿嘿~~时间真的过得很快呢!一个月的时间又过去了!跟你上课我也是非常的高兴啊!星期五见吧! (2009.10.28 17:31)
|
|
|
|
|
|
번호 |
|
제목 |
이름 |
날짜 |
진행 |
조회수 |
15849 |
|
궁금한 점 [1] |
gp******* |
2016-04-27 14:58 |
[완료]
|
12 |
|
15848 |
|
老师先看这个吧! [1] |
se******** |
2016-04-27 14:24 |
[완료]
|
9 |
|
15847 |
|
[赵娟 zhaojuan*] 어제수업질문 [2] |
we****** |
2016-04-27 09:23 |
[완료]
|
4510 |
|
15846 |
|
[常烟琳 changyanlin*] 老师您好 [1] |
ci**** |
2016-04-27 07:27 |
[완료]
|
11 |
|
15845 |
|
[赵娟 zhaojuan*] 你好~^^ [1] |
su******** |
2016-04-26 21:27 |
[완료]
|
11 |
|
15844 |
|
老师请修改一下 [1] |
se******** |
2016-04-26 16:03 |
[완료]
|
11 |
|
15843 |
|
作文 [1] |
li********* |
2016-04-26 15:35 |
[완료]
|
10 |
|
15842 |
|
造句 [2] |
li********* |
2016-04-26 15:25 |
[완료]
|
13 |
|
15841 |
|
^^ [1] |
lu***** |
2016-04-26 10:24 |
[완료]
|
11 |
|
15840 |
|
造句 [1] |
ch******** |
2016-04-26 10:18 |
[완료]
|
5107 |
|
15839 |
|
老师 [1] |
ho***** |
2016-04-26 08:46 |
[완료]
|
9 |
|
15838 |
|
[赵娟 zhaojuan*] 선생님 죄송해요 [1] |
va********* |
2016-04-26 08:37 |
[완료]
|
4258 |
|
15837 |
|
[常烟琳 changyanlin*] 老师您好 [1] |
ci**** |
2016-04-26 07:40 |
[완료]
|
6 |
|
15836 |
|
造句 [2] |
li********* |
2016-04-25 18:35 |
[완료]
|
16 |
|
15835 |
|
[赵娟 zhaojuan*] 没想起来了 [1] |
se*** |
2016-04-25 15:35 |
[완료]
|
11 |
|
|
| |
|
|