|
|
|
작성자 : |
feelmin701 |
작성일 : |
2009/10/28 |
조회수 : |
9992 |
老师好~! 刚上完课了我有想问的呢,
这是我上的"高级汉语"课的作业
東自契丹、室韋, 西盡吐谷渾、高昌諸國, 皆臣屬焉, 控弦百餘萬, 北狄之盛, 未之有也
我要把这个句子翻译成韩语!
我翻译的是这样的,
自东边的契丹、室韋, 至西边的吐谷渾、高昌, 很多国家,都附属臣兵士有百余满, 强盛的北狄, 还没有
我不太明白的部分就是 最后的"北狄之盛, 未之有也"
老师看看我的翻译,怎么样?
如果老师知道的话告诉我怎么解释好,,,,,,,
不知道也没关系啊!
丁丁 我认识的人中没有善于汉语的韩国人, 所以没有人问啊啊,
那么老师我写到这儿, 有意见就告诉我! 拜拜!!
跟老师上课很开心, 不过我们只剩了一次课! 有过了一个月!时间过得真快~~~~ 又 |
|
|
|
fe******** |
|
啊,“贝迪”应该是“北狄”吧?
老师翻译的,我明白了,谢谢!!! 托老师的副,我终于做完作业了!!
老师晚安哦! 周五见吧!!^^谢谢~!88 (2009.10.28 22:46)
|
|
|
|
|
|
|
你翻译的大部分都是正确的,“皆臣屬焉”可以翻译成“都俯首称臣”而“北狄之盛, 未之有也 ”应该翻译成“贝迪的强盛,是从来都没有过的”这样说明白吗?嘿嘿~~时间真的过得很快呢!一个月的时间又过去了!跟你上课我也是非常的高兴啊!星期五见吧! (2009.10.28 17:31)
|
|
|
|
|
|
번호 |
|
제목 |
이름 |
날짜 |
진행 |
조회수 |
15864 |
|
老师好。 [1] |
se******** |
2016-04-29 14:50 |
[완료]
|
7 |
|
15863 |
|
읽어주세요. [1] |
ch****** |
2016-04-29 12:35 |
[완료]
|
9 |
|
15862 |
|
[刘亚 liuya] 老师好 [2] |
al**** |
2016-04-28 18:54 |
[완료]
|
14 |
|
15861 |
|
[赵娟 zhaojuan*] 我们组织 [1] |
fu*** |
2016-04-28 17:51 |
[완료]
|
16 |
|
15860 |
|
老师好~ [1] |
yu******* |
2016-04-28 15:54 |
[완료]
|
11 |
|
15859 |
|
[刘亚 liuya] 刘老师! 今天也辛苦了。 [2] |
rk**** |
2016-04-28 13:41 |
[완료]
|
16 |
|
15858 |
|
[常烟琳 changyanlin*] 老师! [1] |
me***** |
2016-04-28 13:18 |
[완료]
|
18 |
|
15857 |
|
설명해주세요. [1] |
ch****** |
2016-04-28 12:38 |
[완료]
|
4 |
|
15856 |
|
[赵娟 zhaojuan*] 어제수업질문 [1] |
we****** |
2016-04-28 09:04 |
[완료]
|
5995 |
|
15855 |
|
[刘亚 liuya] 终究结束了 [2] |
le***** |
2016-04-28 01:40 |
[완료]
|
6328 |
|
15854 |
|
造句 [1] |
ch******** |
2016-04-27 23:46 |
[완료]
|
5088 |
|
15853 |
|
造句 [2] |
li********* |
2016-04-27 20:43 |
[완료]
|
10 |
|
15852 |
|
老师!你好 [1] |
ke******* |
2016-04-27 17:57 |
[완료]
|
11 |
|
15851 |
|
老师你好! [1] |
se***** |
2016-04-27 17:00 |
[완료]
|
16 |
|
15850 |
|
[赵娟 zhaojuan*] 老师 [1] |
se*** |
2016-04-27 15:40 |
[완료]
|
11 |
|
|
| |
|
|