|
|
|
작성자 : |
feelmin701 |
작성일 : |
2009/10/28 |
조회수 : |
10001 |
老师好~! 刚上完课了我有想问的呢,
这是我上的"高级汉语"课的作业
東自契丹、室韋, 西盡吐谷渾、高昌諸國, 皆臣屬焉, 控弦百餘萬, 北狄之盛, 未之有也
我要把这个句子翻译成韩语!
我翻译的是这样的,
自东边的契丹、室韋, 至西边的吐谷渾、高昌, 很多国家,都附属臣兵士有百余满, 强盛的北狄, 还没有
我不太明白的部分就是 最后的"北狄之盛, 未之有也"
老师看看我的翻译,怎么样?
如果老师知道的话告诉我怎么解释好,,,,,,,
不知道也没关系啊!
丁丁 我认识的人中没有善于汉语的韩国人, 所以没有人问啊啊,
那么老师我写到这儿, 有意见就告诉我! 拜拜!!
跟老师上课很开心, 不过我们只剩了一次课! 有过了一个月!时间过得真快~~~~ 又 |
|
|
|
fe******** |
|
啊,“贝迪”应该是“北狄”吧?
老师翻译的,我明白了,谢谢!!! 托老师的副,我终于做完作业了!!
老师晚安哦! 周五见吧!!^^谢谢~!88 (2009.10.28 22:46)
|
|
|
|
|
|
|
你翻译的大部分都是正确的,“皆臣屬焉”可以翻译成“都俯首称臣”而“北狄之盛, 未之有也 ”应该翻译成“贝迪的强盛,是从来都没有过的”这样说明白吗?嘿嘿~~时间真的过得很快呢!一个月的时间又过去了!跟你上课我也是非常的高兴啊!星期五见吧! (2009.10.28 17:31)
|
|
|
|
|
|
번호 |
|
제목 |
이름 |
날짜 |
진행 |
조회수 |
15894 |
|
老师您好 [1] |
ci**** |
2016-05-09 07:57 |
[완료]
|
12 |
|
15893 |
|
[汤双双 tangshuangshuang*] 今天的日记, [2] |
ch******** |
2016-05-07 21:38 |
[완료]
|
14 |
|
15892 |
|
[汤双双 tangshuangshuang*] 愉快周末 [1] |
ch******** |
2016-05-07 19:10 |
[완료]
|
9 |
|
15891 |
|
[赵娟 zhaojuan*] 지난주 금요일 수업 질문 [1] |
we****** |
2016-05-06 16:19 |
[완료]
|
7635 |
|
15890 |
|
老师您好 [1] |
ci**** |
2016-05-06 09:11 |
[완료]
|
13 |
|
15889 |
|
[刘亚 liuya] 明天不能上课 [1] |
sw***** |
2016-05-05 21:30 |
[완료]
|
3455 |
|
15888 |
|
老师~~ [2] |
se******** |
2016-05-04 21:55 |
[완료]
|
15 |
|
15887 |
|
해석문의입니다^^ [1] |
al******** |
2016-05-04 20:40 |
[완료]
|
16 |
|
15886 |
|
任老师~ [1] |
yu******* |
2016-05-04 16:39 |
[완료]
|
15 |
|
15885 |
|
老师~ [2] |
st***** |
2016-05-04 15:13 |
[완료]
|
18 |
|
15884 |
|
읽어주세요 [1] |
ch****** |
2016-05-04 12:37 |
[완료]
|
27 |
|
15883 |
|
老师请改一下 [1] |
se******** |
2016-05-04 12:05 |
[완료]
|
12 |
|
15882 |
|
造句 [3] |
cy****** |
2016-05-04 08:31 |
[완료]
|
21 |
|
15881 |
|
老师您好 [1] |
ci**** |
2016-05-04 07:50 |
[완료]
|
12 |
|
15880 |
|
[孙丽丽 sunlili] 作文(p.118 & p.121 & p.134) [1] |
ky***** |
2016-05-03 23:52 |
[완료]
|
15 |
|
|
| |
|
|