|
|
|
작성자 : |
feelmin701 |
작성일 : |
2009/10/28 |
조회수 : |
9942 |
老师好~! 刚上完课了我有想问的呢,
这是我上的"高级汉语"课的作业
東自契丹、室韋, 西盡吐谷渾、高昌諸國, 皆臣屬焉, 控弦百餘萬, 北狄之盛, 未之有也
我要把这个句子翻译成韩语!
我翻译的是这样的,
自东边的契丹、室韋, 至西边的吐谷渾、高昌, 很多国家,都附属臣兵士有百余满, 强盛的北狄, 还没有
我不太明白的部分就是 最后的"北狄之盛, 未之有也"
老师看看我的翻译,怎么样?
如果老师知道的话告诉我怎么解释好,,,,,,,
不知道也没关系啊!
丁丁 我认识的人中没有善于汉语的韩国人, 所以没有人问啊啊,
那么老师我写到这儿, 有意见就告诉我! 拜拜!!
跟老师上课很开心, 不过我们只剩了一次课! 有过了一个月!时间过得真快~~~~ 又 |
|
|
|
fe******** |
|
啊,“贝迪”应该是“北狄”吧?
老师翻译的,我明白了,谢谢!!! 托老师的副,我终于做完作业了!!
老师晚安哦! 周五见吧!!^^谢谢~!88 (2009.10.28 22:46)
|
|
|
|
|
|
|
你翻译的大部分都是正确的,“皆臣屬焉”可以翻译成“都俯首称臣”而“北狄之盛, 未之有也 ”应该翻译成“贝迪的强盛,是从来都没有过的”这样说明白吗?嘿嘿~~时间真的过得很快呢!一个月的时间又过去了!跟你上课我也是非常的高兴啊!星期五见吧! (2009.10.28 17:31)
|
|
|
|
|
|
번호 |
|
제목 |
이름 |
날짜 |
진행 |
조회수 |
16388 |
|
老师请看一下。 [2] |
se******** |
2016-08-31 14:53 |
[완료]
|
8 |
|
16387 |
|
설명해주세요. [1] |
ch****** |
2016-08-31 12:27 |
[완료]
|
7 |
|
16386 |
|
[常烟琳 changyanlin*] 老师~ 请问~ [3] |
ej******* |
2016-08-31 11:19 |
[완료]
|
10 |
|
16385 |
|
[刘亚 liuya] 问题^_^ [1] |
db****** |
2016-08-31 04:07 |
[완료]
|
13 |
|
16384 |
|
[常烟琳 changyanlin*] 老师,请问~ [3] |
ej******* |
2016-08-30 21:44 |
[완료]
|
10 |
|
16383 |
|
今天学习的内容 [4] |
ba***** |
2016-08-30 17:08 |
[완료]
|
24 |
|
16382 |
|
老师! [3] |
ge******* |
2016-08-30 14:50 |
[완료]
|
15 |
|
16381 |
|
[初chu] 老师 请改一下 [2] |
hr**** |
2016-08-30 13:57 |
[완료]
|
6396 |
|
16380 |
|
造句 [2] |
cy****** |
2016-08-30 10:16 |
[완료]
|
8 |
|
16379 |
|
설명해주세요. [1] |
ch****** |
2016-08-30 09:31 |
[완료]
|
8 |
|
16378 |
|
[初chu] 老师! 您好! [2] |
wo****** |
2016-08-30 09:24 |
[완료]
|
19 |
|
16377 |
|
[韩琳 hanlin*] 突然出来同事们。。。 [1] |
so** |
2016-08-30 09:07 |
[완료]
|
19 |
|
16376 |
|
[赵娟 zhaojuan*] 질문 [3] |
we****** |
2016-08-29 21:03 |
[완료]
|
7077 |
|
16375 |
|
今天学习的内容 [1] |
ba***** |
2016-08-29 16:41 |
[완료]
|
16 |
|
16374 |
|
[初chu] 老师~今天也太辛苦了! [2] |
md**** |
2016-08-29 12:49 |
[완료]
|
12 |
|
|
| |
|
|