|
|
|
작성자 : |
feelmin701 |
작성일 : |
2009/10/28 |
조회수 : |
9952 |
老师好~! 刚上完课了我有想问的呢,
这是我上的"高级汉语"课的作业
東自契丹、室韋, 西盡吐谷渾、高昌諸國, 皆臣屬焉, 控弦百餘萬, 北狄之盛, 未之有也
我要把这个句子翻译成韩语!
我翻译的是这样的,
自东边的契丹、室韋, 至西边的吐谷渾、高昌, 很多国家,都附属臣兵士有百余满, 强盛的北狄, 还没有
我不太明白的部分就是 最后的"北狄之盛, 未之有也"
老师看看我的翻译,怎么样?
如果老师知道的话告诉我怎么解释好,,,,,,,
不知道也没关系啊!
丁丁 我认识的人中没有善于汉语的韩国人, 所以没有人问啊啊,
那么老师我写到这儿, 有意见就告诉我! 拜拜!!
跟老师上课很开心, 不过我们只剩了一次课! 有过了一个月!时间过得真快~~~~ 又 |
|
|
|
fe******** |
|
啊,“贝迪”应该是“北狄”吧?
老师翻译的,我明白了,谢谢!!! 托老师的副,我终于做完作业了!!
老师晚安哦! 周五见吧!!^^谢谢~!88 (2009.10.28 22:46)
|
|
|
|
|
|
|
你翻译的大部分都是正确的,“皆臣屬焉”可以翻译成“都俯首称臣”而“北狄之盛, 未之有也 ”应该翻译成“贝迪的强盛,是从来都没有过的”这样说明白吗?嘿嘿~~时间真的过得很快呢!一个月的时间又过去了!跟你上课我也是非常的高兴啊!星期五见吧! (2009.10.28 17:31)
|
|
|
|
|
|
번호 |
|
제목 |
이름 |
날짜 |
진행 |
조회수 |
16403 |
|
[刘亚 liuya] 沙发床 [1] |
co********** |
2016-09-05 13:42 |
[완료]
|
7 |
|
16402 |
|
[刘亚 liuya] 沙发床 [1] |
co********** |
2016-09-05 13:38 |
[완료]
|
9 |
|
16401 |
|
老师!请你改一下, 好吗? [2] |
ge******* |
2016-09-05 07:38 |
[완료]
|
5457 |
|
16400 |
|
[赵娟 zhaojuan*] 两全其美 [1] |
fu*** |
2016-09-05 04:40 |
[완료]
|
12 |
|
16399 |
|
[刘亚 liuya] 问题 [1] |
db****** |
2016-09-05 03:47 |
[완료]
|
14 |
|
16398 |
|
你好 [1] |
po**** |
2016-09-04 20:57 |
[완료]
|
16 |
|
16397 |
|
[赵娟 zhaojuan*] 9/2수업 [2] |
we****** |
2016-09-04 20:25 |
[완료]
|
5168 |
|
16396 |
|
老师~! [2] |
ke***** |
2016-09-02 19:05 |
[완료]
|
15 |
|
16395 |
|
老师! [1] |
su***** |
2016-09-02 10:11 |
[완료]
|
8 |
|
16394 |
|
老师, 你好~ [1] |
ho******** |
2016-09-02 10:03 |
[완료]
|
9 |
|
16393 |
|
[李令娣 lilingdi*] 老师 [2] |
ro******* |
2016-09-02 07:48 |
[완료]
|
8 |
|
16392 |
|
[刘亚 liuya] 问题^_^ [1] |
db****** |
2016-09-02 01:40 |
[완료]
|
13 |
|
16391 |
|
설명해주세요 [1] |
ch****** |
2016-09-01 12:18 |
[완료]
|
8 |
|
16390 |
|
认识你很高兴 [2] |
su***** |
2016-09-01 09:50 |
[완료]
|
9 |
|
16389 |
|
[初chu] 老师!您好! :) [2] |
wo****** |
2016-08-31 15:08 |
[완료]
|
18 |
|
|
| |
|
|