|
|
|
작성자 : |
feelmin701 |
작성일 : |
2009/10/28 |
조회수 : |
9936 |
老师好~! 刚上完课了我有想问的呢,
这是我上的"高级汉语"课的作业
東自契丹、室韋, 西盡吐谷渾、高昌諸國, 皆臣屬焉, 控弦百餘萬, 北狄之盛, 未之有也
我要把这个句子翻译成韩语!
我翻译的是这样的,
自东边的契丹、室韋, 至西边的吐谷渾、高昌, 很多国家,都附属臣兵士有百余满, 强盛的北狄, 还没有
我不太明白的部分就是 最后的"北狄之盛, 未之有也"
老师看看我的翻译,怎么样?
如果老师知道的话告诉我怎么解释好,,,,,,,
不知道也没关系啊!
丁丁 我认识的人中没有善于汉语的韩国人, 所以没有人问啊啊,
那么老师我写到这儿, 有意见就告诉我! 拜拜!!
跟老师上课很开心, 不过我们只剩了一次课! 有过了一个月!时间过得真快~~~~ 又 |
|
|
|
fe******** |
|
啊,“贝迪”应该是“北狄”吧?
老师翻译的,我明白了,谢谢!!! 托老师的副,我终于做完作业了!!
老师晚安哦! 周五见吧!!^^谢谢~!88 (2009.10.28 22:46)
|
|
|
|
|
|
|
你翻译的大部分都是正确的,“皆臣屬焉”可以翻译成“都俯首称臣”而“北狄之盛, 未之有也 ”应该翻译成“贝迪的强盛,是从来都没有过的”这样说明白吗?嘿嘿~~时间真的过得很快呢!一个月的时间又过去了!跟你上课我也是非常的高兴啊!星期五见吧! (2009.10.28 17:31)
|
|
|
|
|
|
번호 |
|
제목 |
이름 |
날짜 |
진행 |
조회수 |
16568 |
|
老师明天我有面试 [7] |
du******* |
2016-10-25 11:14 |
[완료]
|
39 |
|
16567 |
|
我造了几个句子,帮我看一下。 [1] |
du******* |
2016-10-24 23:47 |
[완료]
|
12 |
|
16566 |
|
[孙丽丽 sunlili] 孙老师 [1] |
fr********* |
2016-10-24 17:32 |
[완료]
|
15 |
|
16565 |
|
[刘亚 liuya] 问题^_^ [1] |
db****** |
2016-10-24 06:48 |
[완료]
|
13 |
|
16564 |
|
[初chu] 老师~ [1] |
md**** |
2016-10-21 18:21 |
[완료]
|
14 |
|
16563 |
|
[刘亚 liuya] 20161021 [1] |
co********** |
2016-10-21 13:47 |
[완료]
|
12 |
|
16562 |
|
[刘亚 liuya] 20161020 [3] |
co********** |
2016-10-21 11:23 |
[완료]
|
15 |
|
16561 |
|
[刘亚 liuya] 这是什么意思?^_^ [1] |
db****** |
2016-10-21 07:18 |
[완료]
|
20 |
|
16560 |
|
[李令娣 lilingdi*] 老师 [1] |
sa***** |
2016-10-20 14:50 |
[완료]
|
10 |
|
16559 |
|
请修改 [1] |
sh****** |
2016-10-20 11:17 |
[완료]
|
22 |
|
16558 |
|
[刘亚 liuya] 老师~ [1] |
db****** |
2016-10-20 11:07 |
[완료]
|
15 |
|
16557 |
|
[刘亚 liuya] 20161019 [1] |
co********** |
2016-10-20 09:57 |
[완료]
|
12 |
|
16556 |
|
[赵娟 zhaojuan*] 설명해주세요. [1] |
ch****** |
2016-10-20 09:01 |
[완료]
|
8 |
|
16555 |
|
王老师 [1] |
zh**** |
2016-10-19 23:06 |
[완료]
|
9 |
|
16554 |
|
[刘亚 liuya] 20161018 [2] |
co********** |
2016-10-19 11:47 |
[완료]
|
14 |
|
|
| |
|
|