|
|
|
작성자 : |
feelmin701 |
작성일 : |
2009/10/28 |
조회수 : |
9912 |
老师好~! 刚上完课了我有想问的呢,
这是我上的"高级汉语"课的作业
東自契丹、室韋, 西盡吐谷渾、高昌諸國, 皆臣屬焉, 控弦百餘萬, 北狄之盛, 未之有也
我要把这个句子翻译成韩语!
我翻译的是这样的,
自东边的契丹、室韋, 至西边的吐谷渾、高昌, 很多国家,都附属臣兵士有百余满, 强盛的北狄, 还没有
我不太明白的部分就是 最后的"北狄之盛, 未之有也"
老师看看我的翻译,怎么样?
如果老师知道的话告诉我怎么解释好,,,,,,,
不知道也没关系啊!
丁丁 我认识的人中没有善于汉语的韩国人, 所以没有人问啊啊,
那么老师我写到这儿, 有意见就告诉我! 拜拜!!
跟老师上课很开心, 不过我们只剩了一次课! 有过了一个月!时间过得真快~~~~ 又 |
|
|
|
fe******** |
|
啊,“贝迪”应该是“北狄”吧?
老师翻译的,我明白了,谢谢!!! 托老师的副,我终于做完作业了!!
老师晚安哦! 周五见吧!!^^谢谢~!88 (2009.10.28 22:46)
|
|
|
|
|
|
|
你翻译的大部分都是正确的,“皆臣屬焉”可以翻译成“都俯首称臣”而“北狄之盛, 未之有也 ”应该翻译成“贝迪的强盛,是从来都没有过的”这样说明白吗?嘿嘿~~时间真的过得很快呢!一个月的时间又过去了!跟你上课我也是非常的高兴啊!星期五见吧! (2009.10.28 17:31)
|
|
|
|
|
|
번호 |
|
제목 |
이름 |
날짜 |
진행 |
조회수 |
16868 |
|
[刘亚 liuya] 老师~ [2] |
db****** |
2017-01-13 14:48 |
[완료]
|
15 |
|
16867 |
|
[李令娣 lilingdi*] 설명해주세요. [1] |
ch****** |
2017-01-13 12:27 |
[완료]
|
6 |
|
16866 |
|
[刘亚 liuya] 20170113 [1] |
co********** |
2017-01-13 11:19 |
[완료]
|
16 |
|
16865 |
|
是不是别扭? [3] |
ce***** |
2017-01-13 02:31 |
[완료]
|
15 |
|
16864 |
|
[赵娟 zhaojuan*] 客服/交警 [2] |
fu*** |
2017-01-13 01:19 |
[완료]
|
13 |
|
16863 |
|
听说今天阴天 [1] |
ce***** |
2017-01-13 00:16 |
[완료]
|
12 |
|
16862 |
|
[常烟琳 changyanlin*] 电话 [1] |
da**** |
2017-01-12 14:49 |
[완료]
|
10 |
|
16861 |
|
[赵娟 zhaojuan*] 你好! [1] |
me****** |
2017-01-12 13:53 |
[완료]
|
7 |
|
16860 |
|
[刘亚 liuya] 老师 [1] |
db****** |
2017-01-11 18:34 |
[완료]
|
9 |
|
16859 |
|
标点符号 顿号 [3] |
ce***** |
2017-01-11 15:54 |
[완료]
|
20 |
|
16858 |
|
料理 [1] |
ce***** |
2017-01-11 14:50 |
[완료]
|
9 |
|
16857 |
|
这样回答对不对? [1] |
ce***** |
2017-01-11 14:32 |
[완료]
|
11 |
|
16856 |
|
[李令娣 lilingdi*] 설명해주세요. [1] |
ch****** |
2017-01-11 12:03 |
[완료]
|
4 |
|
16855 |
|
[刘亚 liuya] 2 [1] |
db****** |
2017-01-11 02:49 |
[완료]
|
11 |
|
16854 |
|
[刘亚 liuya] 老师 [1] |
db****** |
2017-01-11 02:48 |
[완료]
|
14 |
|
|
| |
|
|