|
|
|
작성자 : |
feelmin701 |
작성일 : |
2009/10/28 |
조회수 : |
9895 |
老师好~! 刚上完课了我有想问的呢,
这是我上的"高级汉语"课的作业
東自契丹、室韋, 西盡吐谷渾、高昌諸國, 皆臣屬焉, 控弦百餘萬, 北狄之盛, 未之有也
我要把这个句子翻译成韩语!
我翻译的是这样的,
自东边的契丹、室韋, 至西边的吐谷渾、高昌, 很多国家,都附属臣兵士有百余满, 强盛的北狄, 还没有
我不太明白的部分就是 最后的"北狄之盛, 未之有也"
老师看看我的翻译,怎么样?
如果老师知道的话告诉我怎么解释好,,,,,,,
不知道也没关系啊!
丁丁 我认识的人中没有善于汉语的韩国人, 所以没有人问啊啊,
那么老师我写到这儿, 有意见就告诉我! 拜拜!!
跟老师上课很开心, 不过我们只剩了一次课! 有过了一个月!时间过得真快~~~~ 又 |
|
|
|
fe******** |
|
啊,“贝迪”应该是“北狄”吧?
老师翻译的,我明白了,谢谢!!! 托老师的副,我终于做完作业了!!
老师晚安哦! 周五见吧!!^^谢谢~!88 (2009.10.28 22:46)
|
|
|
|
|
|
|
你翻译的大部分都是正确的,“皆臣屬焉”可以翻译成“都俯首称臣”而“北狄之盛, 未之有也 ”应该翻译成“贝迪的强盛,是从来都没有过的”这样说明白吗?嘿嘿~~时间真的过得很快呢!一个月的时间又过去了!跟你上课我也是非常的高兴啊!星期五见吧! (2009.10.28 17:31)
|
|
|
|
|
|
번호 |
|
제목 |
이름 |
날짜 |
진행 |
조회수 |
17033 |
|
老师~! [1] |
tm******** |
2017-03-08 12:38 |
[완료]
|
24 |
|
17032 |
|
"干"和"分"的用法 [1] |
ne****** |
2017-03-08 11:42 |
[완료]
|
4741 |
|
17031 |
|
[孙丽丽 sunlili] 三八妇女节 [1] |
oh******** |
2017-03-08 10:20 |
[완료]
|
7 |
|
17030 |
|
[初chu] 老师! 请改一下 [1] |
hr**** |
2017-03-07 16:38 |
[완료]
|
5984 |
|
17029 |
|
[赵娟 zhaojuan*] 你好 [1] |
me****** |
2017-03-07 13:55 |
[완료]
|
6 |
|
17028 |
|
[孙丽丽 sunlili] 走亲串友, 隐私期待权 [1] |
re*** |
2017-03-07 11:27 |
[완료]
|
11 |
|
17027 |
|
牟老师! [1] |
ha********* |
2017-03-07 10:51 |
[완료]
|
6134 |
|
17026 |
|
老师好~ 帮我看一下 [1] |
kj****** |
2017-03-06 23:38 |
[완료]
|
10 |
|
17025 |
|
[初chu] 老师! [1] |
hr**** |
2017-03-06 17:17 |
[완료]
|
5320 |
|
17024 |
|
안녕하세요 [1] |
ch**** |
2017-03-05 12:00 |
[완료]
|
8 |
|
17023 |
|
중국어 명칭이 궁금합니다. [2] |
ce****** |
2017-03-04 05:00 |
[완료]
|
4462 |
|
17022 |
|
[初chu] 老师! 我是恩敬! [1] |
ki******* |
2017-03-03 23:51 |
[완료]
|
8 |
|
17021 |
|
[赵娟 zhaojuan*] 今天也很有意思!! [1] |
hm***** |
2017-03-03 21:56 |
[완료]
|
18 |
|
17020 |
|
老师 [1] |
gy******* |
2017-03-03 12:02 |
[완료]
|
4 |
|
17019 |
|
老师你好~ [2] |
da****** |
2017-03-01 19:09 |
[완료]
|
11 |
|
|
| |
|
|