|
|
|
작성자 : |
feelmin701 |
작성일 : |
2009/10/28 |
조회수 : |
9885 |
老师好~! 刚上完课了我有想问的呢,
这是我上的"高级汉语"课的作业
東自契丹、室韋, 西盡吐谷渾、高昌諸國, 皆臣屬焉, 控弦百餘萬, 北狄之盛, 未之有也
我要把这个句子翻译成韩语!
我翻译的是这样的,
自东边的契丹、室韋, 至西边的吐谷渾、高昌, 很多国家,都附属臣兵士有百余满, 强盛的北狄, 还没有
我不太明白的部分就是 最后的"北狄之盛, 未之有也"
老师看看我的翻译,怎么样?
如果老师知道的话告诉我怎么解释好,,,,,,,
不知道也没关系啊!
丁丁 我认识的人中没有善于汉语的韩国人, 所以没有人问啊啊,
那么老师我写到这儿, 有意见就告诉我! 拜拜!!
跟老师上课很开心, 不过我们只剩了一次课! 有过了一个月!时间过得真快~~~~ 又 |
|
|
|
fe******** |
|
啊,“贝迪”应该是“北狄”吧?
老师翻译的,我明白了,谢谢!!! 托老师的副,我终于做完作业了!!
老师晚安哦! 周五见吧!!^^谢谢~!88 (2009.10.28 22:46)
|
|
|
|
|
|
|
你翻译的大部分都是正确的,“皆臣屬焉”可以翻译成“都俯首称臣”而“北狄之盛, 未之有也 ”应该翻译成“贝迪的强盛,是从来都没有过的”这样说明白吗?嘿嘿~~时间真的过得很快呢!一个月的时间又过去了!跟你上课我也是非常的高兴啊!星期五见吧! (2009.10.28 17:31)
|
|
|
|
|
|
번호 |
|
제목 |
이름 |
날짜 |
진행 |
조회수 |
17183 |
|
对不起。 我 [1] |
or***** |
2017-05-04 22:45 |
[완료]
|
4578 |
|
17182 |
|
죄송해요ㅠㅠ [1] |
gu******* |
2017-05-04 15:42 |
[완료]
|
7 |
|
17181 |
|
[刘亚 liuya] 老师好, 第7课练习4与第8课 [2] |
le***** |
2017-05-04 01:48 |
[완료]
|
7651 |
|
17180 |
|
[汤双双 tangshuangshuang*] 내일부터는요 [1] |
nm**** |
2017-05-03 22:37 |
[완료]
|
7 |
|
17179 |
|
你好。苏家新老师. [1] |
or***** |
2017-05-03 20:41 |
[완료]
|
5972 |
|
17178 |
|
老师❤️ [1] |
sk***** |
2017-05-03 14:15 |
[완료]
|
11 |
|
17177 |
|
你好苏家新老师 [1] |
or***** |
2017-05-02 21:21 |
[완료]
|
4185 |
|
17176 |
|
老师!您好 :) [2] |
wo****** |
2017-05-02 15:26 |
[완료]
|
9 |
|
17175 |
|
老师~~对不起! [1] |
mi****** |
2017-05-02 13:35 |
[완료]
|
8 |
|
17174 |
|
[韩琳 hanlin*] 日记 [2] |
2y****** |
2017-04-30 00:33 |
[완료]
|
21 |
|
17173 |
|
老师 [1] |
ah**** |
2017-04-28 18:08 |
[완료]
|
360 |
|
17172 |
|
[刘亚 liuya] 老师好 [1] |
le***** |
2017-04-28 14:50 |
[완료]
|
11 |
|
17171 |
|
[赵娟 zhaojuan*] 你好! [1] |
me****** |
2017-04-28 11:32 |
[완료]
|
6658 |
|
17170 |
|
老师 你好 [1] |
ll******** |
2017-04-27 01:57 |
[완료]
|
10 |
|
17169 |
|
老师 [1] |
sk***** |
2017-04-26 07:37 |
[완료]
|
8 |
|
|
| |
|
|