|
|
|
작성자 : |
feelmin701 |
작성일 : |
2009/10/28 |
조회수 : |
9881 |
老师好~! 刚上完课了我有想问的呢,
这是我上的"高级汉语"课的作业
東自契丹、室韋, 西盡吐谷渾、高昌諸國, 皆臣屬焉, 控弦百餘萬, 北狄之盛, 未之有也
我要把这个句子翻译成韩语!
我翻译的是这样的,
自东边的契丹、室韋, 至西边的吐谷渾、高昌, 很多国家,都附属臣兵士有百余满, 强盛的北狄, 还没有
我不太明白的部分就是 最后的"北狄之盛, 未之有也"
老师看看我的翻译,怎么样?
如果老师知道的话告诉我怎么解释好,,,,,,,
不知道也没关系啊!
丁丁 我认识的人中没有善于汉语的韩国人, 所以没有人问啊啊,
那么老师我写到这儿, 有意见就告诉我! 拜拜!!
跟老师上课很开心, 不过我们只剩了一次课! 有过了一个月!时间过得真快~~~~ 又 |
|
|
|
fe******** |
|
啊,“贝迪”应该是“北狄”吧?
老师翻译的,我明白了,谢谢!!! 托老师的副,我终于做完作业了!!
老师晚安哦! 周五见吧!!^^谢谢~!88 (2009.10.28 22:46)
|
|
|
|
|
|
|
你翻译的大部分都是正确的,“皆臣屬焉”可以翻译成“都俯首称臣”而“北狄之盛, 未之有也 ”应该翻译成“贝迪的强盛,是从来都没有过的”这样说明白吗?嘿嘿~~时间真的过得很快呢!一个月的时间又过去了!跟你上课我也是非常的高兴啊!星期五见吧! (2009.10.28 17:31)
|
|
|
|
|
|
번호 |
|
제목 |
이름 |
날짜 |
진행 |
조회수 |
17198 |
|
造了几个句子,请你帮我修改! [1] |
du******* |
2017-05-11 08:10 |
[완료]
|
6 |
|
17197 |
|
你好苏家新老师 [1] |
or***** |
2017-05-10 20:18 |
[완료]
|
4121 |
|
17196 |
|
你好苏家新老师 [1] |
or***** |
2017-05-10 20:17 |
[완료]
|
4671 |
|
17195 |
|
[汤双双 tangshuangshuang*] 번역이 맞는지 봐주세요 [2] |
nm**** |
2017-05-10 13:37 |
[완료]
|
14 |
|
17194 |
|
不好意思 [1] |
ta****** |
2017-05-10 10:27 |
[완료]
|
5 |
|
17193 |
|
苏家新老师 [1] |
or***** |
2017-05-09 22:31 |
[완료]
|
4144 |
|
17192 |
|
설명해주세요 [1] |
ch****** |
2017-05-09 22:05 |
[완료]
|
6 |
|
17191 |
|
喜欢这份工作哪一点 [1] |
qo****** |
2017-05-09 21:36 |
[완료]
|
13 |
|
17190 |
|
[韩琳 hanlin*] 老师^^ [1] |
2y****** |
2017-05-09 06:43 |
[완료]
|
11 |
|
17189 |
|
[李令娣 lilingdi*] 真对不起老师! [1] |
wa***** |
2017-05-08 22:00 |
[완료]
|
11 |
|
17188 |
|
老师 [1] |
ah**** |
2017-05-08 15:54 |
[완료]
|
8 |
|
17187 |
|
老师~您好 [3] |
wj***** |
2017-05-08 10:22 |
[완료]
|
20 |
|
17186 |
|
[汤双双 tangshuangshuang*] 不感冒 [3] |
nm**** |
2017-05-07 13:50 |
[완료]
|
10 |
|
17185 |
|
[常烟琳 changyanlin*] 不好意思 [1] |
ha**** |
2017-05-05 13:35 |
[완료]
|
11 |
|
17184 |
|
你好。苏家新老师 [1] |
or***** |
2017-05-05 00:35 |
[완료]
|
4326 |
|
|
| |
|
|