|
|
|
작성자 : |
feelmin701 |
작성일 : |
2009/10/28 |
조회수 : |
9864 |
老师好~! 刚上完课了我有想问的呢,
这是我上的"高级汉语"课的作业
東自契丹、室韋, 西盡吐谷渾、高昌諸國, 皆臣屬焉, 控弦百餘萬, 北狄之盛, 未之有也
我要把这个句子翻译成韩语!
我翻译的是这样的,
自东边的契丹、室韋, 至西边的吐谷渾、高昌, 很多国家,都附属臣兵士有百余满, 强盛的北狄, 还没有
我不太明白的部分就是 最后的"北狄之盛, 未之有也"
老师看看我的翻译,怎么样?
如果老师知道的话告诉我怎么解释好,,,,,,,
不知道也没关系啊!
丁丁 我认识的人中没有善于汉语的韩国人, 所以没有人问啊啊,
那么老师我写到这儿, 有意见就告诉我! 拜拜!!
跟老师上课很开心, 不过我们只剩了一次课! 有过了一个月!时间过得真快~~~~ 又 |
|
|
|
fe******** |
|
啊,“贝迪”应该是“北狄”吧?
老师翻译的,我明白了,谢谢!!! 托老师的副,我终于做完作业了!!
老师晚安哦! 周五见吧!!^^谢谢~!88 (2009.10.28 22:46)
|
|
|
|
|
|
|
你翻译的大部分都是正确的,“皆臣屬焉”可以翻译成“都俯首称臣”而“北狄之盛, 未之有也 ”应该翻译成“贝迪的强盛,是从来都没有过的”这样说明白吗?嘿嘿~~时间真的过得很快呢!一个月的时间又过去了!跟你上课我也是非常的高兴啊!星期五见吧! (2009.10.28 17:31)
|
|
|
|
|
|
번호 |
|
제목 |
이름 |
날짜 |
진행 |
조회수 |
17318 |
|
有一个问题想问你 [1] |
yo****** |
2017-06-20 00:27 |
[완료]
|
6 |
|
17317 |
|
[李令娣 lilingdi*] 李令娣老师。 [1] |
or***** |
2017-06-19 20:58 |
[완료]
|
4925 |
|
17316 |
|
问题 [1] |
me***** |
2017-06-19 19:30 |
[완료]
|
214 |
|
17315 |
|
[孙丽丽 sunlili] 老师早啊 [1] |
so***** |
2017-06-19 12:28 |
[완료]
|
5086 |
|
17314 |
|
老师 不好意思 [1] |
tm******** |
2017-06-19 09:27 |
[완료]
|
11 |
|
17313 |
|
造句 [2] |
cy****** |
2017-06-18 20:59 |
[완료]
|
12 |
|
17312 |
|
造句 [2] |
cy****** |
2017-06-18 10:05 |
[완료]
|
12 |
|
17311 |
|
造句 [2] |
cy****** |
2017-06-17 21:36 |
[완료]
|
19 |
|
17310 |
|
造句 [2] |
cy****** |
2017-06-17 20:29 |
[완료]
|
13 |
|
17309 |
|
造句 [2] |
cy****** |
2017-06-17 18:30 |
[완료]
|
10 |
|
17308 |
|
造句 [2] |
cy****** |
2017-06-17 16:10 |
[완료]
|
16 |
|
17307 |
|
[初chu] 老师帮我改一下 [1] |
hr**** |
2017-06-17 11:28 |
[완료]
|
3457 |
|
17306 |
|
[初chu] 老师! 请改一下 [1] |
hr**** |
2017-06-17 11:25 |
[완료]
|
5430 |
|
17305 |
|
老师,很不好意思 [1] |
co******** |
2017-06-16 15:41 |
[완료]
|
12 |
|
17304 |
|
출석관련 [1] |
bl********* |
2017-06-16 07:56 |
[완료]
|
7 |
|
|
| |
|
|