|
|
|
작성자 : |
feelmin701 |
작성일 : |
2009/10/28 |
조회수 : |
9871 |
老师好~! 刚上完课了我有想问的呢,
这是我上的"高级汉语"课的作业
東自契丹、室韋, 西盡吐谷渾、高昌諸國, 皆臣屬焉, 控弦百餘萬, 北狄之盛, 未之有也
我要把这个句子翻译成韩语!
我翻译的是这样的,
自东边的契丹、室韋, 至西边的吐谷渾、高昌, 很多国家,都附属臣兵士有百余满, 强盛的北狄, 还没有
我不太明白的部分就是 最后的"北狄之盛, 未之有也"
老师看看我的翻译,怎么样?
如果老师知道的话告诉我怎么解释好,,,,,,,
不知道也没关系啊!
丁丁 我认识的人中没有善于汉语的韩国人, 所以没有人问啊啊,
那么老师我写到这儿, 有意见就告诉我! 拜拜!!
跟老师上课很开心, 不过我们只剩了一次课! 有过了一个月!时间过得真快~~~~ 又 |
|
|
|
fe******** |
|
啊,“贝迪”应该是“北狄”吧?
老师翻译的,我明白了,谢谢!!! 托老师的副,我终于做完作业了!!
老师晚安哦! 周五见吧!!^^谢谢~!88 (2009.10.28 22:46)
|
|
|
|
|
|
|
你翻译的大部分都是正确的,“皆臣屬焉”可以翻译成“都俯首称臣”而“北狄之盛, 未之有也 ”应该翻译成“贝迪的强盛,是从来都没有过的”这样说明白吗?嘿嘿~~时间真的过得很快呢!一个月的时间又过去了!跟你上课我也是非常的高兴啊!星期五见吧! (2009.10.28 17:31)
|
|
|
|
|
|
번호 |
|
제목 |
이름 |
날짜 |
진행 |
조회수 |
17333 |
|
[赵娟 zhaojuan*] 선생님 번역 도와주세요 [1] |
si********** |
2017-06-23 04:06 |
[완료]
|
16 |
|
17332 |
|
[李令娣 lilingdi*] 李令娣老师。 [3] |
or***** |
2017-06-22 22:54 |
[완료]
|
4248 |
|
17331 |
|
老师好~ [2] |
tp***** |
2017-06-22 20:06 |
[완료]
|
12 |
|
17330 |
|
[孙丽丽 sunlili] 变更上课时间 [2] |
re*** |
2017-06-22 17:23 |
[완료]
|
9 |
|
17329 |
|
老师好~ [2] |
tp***** |
2017-06-22 12:02 |
[완료]
|
14 |
|
17328 |
|
我有问题。 [1] |
sm***** |
2017-06-22 00:49 |
[완료]
|
7 |
|
17327 |
|
今天看中国老师们的会餐的照片instagram [1] |
wj***** |
2017-06-21 22:01 |
[완료]
|
20 |
|
17326 |
|
宋老师~ [1] |
co******** |
2017-06-21 16:52 |
[완료]
|
15 |
|
17325 |
|
矫正一下 [3] |
ox****** |
2017-06-21 08:44 |
[완료]
|
4021 |
|
17324 |
|
[孙丽丽 sunlili] 老师 你好 [2] |
so***** |
2017-06-20 23:17 |
[완료]
|
4369 |
|
17323 |
|
[李令娣 lilingdi*] 李令娣老师。 [1] |
or***** |
2017-06-20 20:58 |
[완료]
|
6676 |
|
17322 |
|
请修改 [1] |
sh****** |
2017-06-20 15:14 |
[완료]
|
8 |
|
17321 |
|
설명해주세요 [1] |
ch****** |
2017-06-20 12:18 |
[완료]
|
5 |
|
17320 |
|
[孙丽丽 sunlili] 我有个问题 [1] |
re*** |
2017-06-20 11:07 |
[완료]
|
8 |
|
17319 |
|
[刘亚 liuya] ”搞“的意思 [2] |
lu****** |
2017-06-20 09:47 |
[완료]
|
13 |
|
|
| |
|
|