|
|
|
작성자 : |
feelmin701 |
작성일 : |
2009/10/28 |
조회수 : |
9846 |
老师好~! 刚上完课了我有想问的呢,
这是我上的"高级汉语"课的作业
東自契丹、室韋, 西盡吐谷渾、高昌諸國, 皆臣屬焉, 控弦百餘萬, 北狄之盛, 未之有也
我要把这个句子翻译成韩语!
我翻译的是这样的,
自东边的契丹、室韋, 至西边的吐谷渾、高昌, 很多国家,都附属臣兵士有百余满, 强盛的北狄, 还没有
我不太明白的部分就是 最后的"北狄之盛, 未之有也"
老师看看我的翻译,怎么样?
如果老师知道的话告诉我怎么解释好,,,,,,,
不知道也没关系啊!
丁丁 我认识的人中没有善于汉语的韩国人, 所以没有人问啊啊,
那么老师我写到这儿, 有意见就告诉我! 拜拜!!
跟老师上课很开心, 不过我们只剩了一次课! 有过了一个月!时间过得真快~~~~ 又 |
|
|
|
fe******** |
|
啊,“贝迪”应该是“北狄”吧?
老师翻译的,我明白了,谢谢!!! 托老师的副,我终于做完作业了!!
老师晚安哦! 周五见吧!!^^谢谢~!88 (2009.10.28 22:46)
|
|
|
|
|
|
|
你翻译的大部分都是正确的,“皆臣屬焉”可以翻译成“都俯首称臣”而“北狄之盛, 未之有也 ”应该翻译成“贝迪的强盛,是从来都没有过的”这样说明白吗?嘿嘿~~时间真的过得很快呢!一个月的时间又过去了!跟你上课我也是非常的高兴啊!星期五见吧! (2009.10.28 17:31)
|
|
|
|
|
|
번호 |
|
제목 |
이름 |
날짜 |
진행 |
조회수 |
17648 |
|
[孙丽丽 sunlili] 上课时想讨论的内容2 [2] |
se** |
2017-10-25 12:40 |
[완료]
|
16 |
|
17647 |
|
老师~ [1] |
pi***** |
2017-10-24 13:53 |
[완료]
|
7640 |
|
17646 |
|
[初chu] 加油 [1] |
hw******** |
2017-10-24 08:44 |
[완료]
|
13 |
|
17645 |
|
[孙丽丽 sunlili] 换季时要小心感冒 [1] |
vi******* |
2017-10-23 19:12 |
[완료]
|
5 |
|
17644 |
|
[常丽珍 changlizhen*] 想起来、看起来 [1] |
jh****** |
2017-10-23 17:06 |
[완료]
|
12 |
|
17643 |
|
[初chu] 老师 [2] |
uj****** |
2017-10-23 17:05 |
[완료]
|
14 |
|
17642 |
|
[孙丽丽 sunlili] 上课时想讨论的内容 [2] |
se** |
2017-10-23 14:20 |
[완료]
|
13 |
|
17641 |
|
[初chu] 老师 [1] |
fa****** |
2017-10-23 13:52 |
[완료]
|
6 |
|
17640 |
|
[孙丽丽 sunlili] 这一句是反问句吗? [2] |
se** |
2017-10-22 23:40 |
[완료]
|
7 |
|
17639 |
|
[初chu] 老师~怎么过冬天呀~~~ [1] |
yi****** |
2017-10-22 15:29 |
[완료]
|
11 |
|
17638 |
|
介词 [1] |
qw**** |
2017-10-21 23:00 |
[완료]
|
6462 |
|
17637 |
|
[初chu] 老师 [1] |
uj****** |
2017-10-21 15:39 |
[완료]
|
14 |
|
17636 |
|
第三课 [1] |
bb********* |
2017-10-20 21:56 |
[완료]
|
10 |
|
17635 |
|
第二课 [1] |
bb********* |
2017-10-20 21:55 |
[완료]
|
11 |
|
17634 |
|
老师! [1] |
bb********* |
2017-10-20 21:55 |
[완료]
|
16 |
|
|
| |
|
|