|
|
|
작성자 : |
feelmin701 |
작성일 : |
2009/10/28 |
조회수 : |
9698 |
老师好~! 刚上完课了我有想问的呢,
这是我上的"高级汉语"课的作业
東自契丹、室韋, 西盡吐谷渾、高昌諸國, 皆臣屬焉, 控弦百餘萬, 北狄之盛, 未之有也
我要把这个句子翻译成韩语!
我翻译的是这样的,
自东边的契丹、室韋, 至西边的吐谷渾、高昌, 很多国家,都附属臣兵士有百余满, 强盛的北狄, 还没有
我不太明白的部分就是 最后的"北狄之盛, 未之有也"
老师看看我的翻译,怎么样?
如果老师知道的话告诉我怎么解释好,,,,,,,
不知道也没关系啊!
丁丁 我认识的人中没有善于汉语的韩国人, 所以没有人问啊啊,
那么老师我写到这儿, 有意见就告诉我! 拜拜!!
跟老师上课很开心, 不过我们只剩了一次课! 有过了一个月!时间过得真快~~~~ 又 |
|
|
|
fe******** |
|
啊,“贝迪”应该是“北狄”吧?
老师翻译的,我明白了,谢谢!!! 托老师的副,我终于做完作业了!!
老师晚安哦! 周五见吧!!^^谢谢~!88 (2009.10.28 22:46)
|
|
|
|
|
|
|
你翻译的大部分都是正确的,“皆臣屬焉”可以翻译成“都俯首称臣”而“北狄之盛, 未之有也 ”应该翻译成“贝迪的强盛,是从来都没有过的”这样说明白吗?嘿嘿~~时间真的过得很快呢!一个月的时间又过去了!跟你上课我也是非常的高兴啊!星期五见吧! (2009.10.28 17:31)
|
|
|
|
|
|
번호 |
|
제목 |
이름 |
날짜 |
진행 |
조회수 |
19643 |
|
감사 인사 드립니다 [1] |
se**** |
2022-11-09 15:42 |
[완료]
|
5 |
|
19642 |
|
[李双萍 lishuangping] 我的苦恼 [2] |
na****** |
2022-11-08 22:38 |
[완료]
|
10944 |
|
19641 |
|
[白露 bailu] 老师好! [1] |
mo******** |
2022-11-07 10:49 |
[완료]
|
16 |
|
19640 |
|
[白露 bailu] 老师好! [1] |
mo******** |
2022-11-07 10:48 |
[완료]
|
16 |
|
19639 |
|
您好 老师 [1] |
wo****** |
2022-11-06 23:41 |
[완료]
|
9 |
|
19638 |
|
[李双萍 lishuangping] 老师~ [1] |
gy******* |
2022-11-03 23:06 |
[완료]
|
8 |
|
19637 |
|
[白露 bailu] 老师好! [1] |
mo******** |
2022-10-31 11:46 |
[완료]
|
8 |
|
19636 |
|
[白露 bailu] 老师对不起 [1] |
ch**** |
2022-10-27 08:36 |
[완료]
|
6 |
|
19635 |
|
[初chu] 我控制少吃糖. [2] |
ci********* |
2022-10-20 13:37 |
[완료]
|
6498 |
|
19634 |
|
[白露 bailu] 老师好! [1] |
mo******** |
2022-10-11 11:35 |
[완료]
|
7 |
|
19633 |
|
[韩琳 hanlin*] 不好意思 老师 [1] |
dm******* |
2022-09-30 15:41 |
[완료]
|
14 |
|
19632 |
|
[韩琳 hanlin*] 老师 [1] |
dm******* |
2022-09-28 15:31 |
[완료]
|
20 |
|
19631 |
|
老师~ [1] |
xc****** |
2022-09-23 13:54 |
[완료]
|
9 |
|
19630 |
|
[韩琳 hanlin*] 老师 [2] |
dm******* |
2022-09-22 20:33 |
[완료]
|
29 |
|
19629 |
|
老师 ~ [1] |
xc****** |
2022-09-20 11:48 |
[완료]
|
9 |
|
|
| |
|
|