|
|
|
작성자 : |
feelmin701 |
작성일 : |
2009/10/28 |
조회수 : |
9842 |
老师好~! 刚上完课了我有想问的呢,
这是我上的"高级汉语"课的作业
東自契丹、室韋, 西盡吐谷渾、高昌諸國, 皆臣屬焉, 控弦百餘萬, 北狄之盛, 未之有也
我要把这个句子翻译成韩语!
我翻译的是这样的,
自东边的契丹、室韋, 至西边的吐谷渾、高昌, 很多国家,都附属臣兵士有百余满, 强盛的北狄, 还没有
我不太明白的部分就是 最后的"北狄之盛, 未之有也"
老师看看我的翻译,怎么样?
如果老师知道的话告诉我怎么解释好,,,,,,,
不知道也没关系啊!
丁丁 我认识的人中没有善于汉语的韩国人, 所以没有人问啊啊,
那么老师我写到这儿, 有意见就告诉我! 拜拜!!
跟老师上课很开心, 不过我们只剩了一次课! 有过了一个月!时间过得真快~~~~ 又 |
|
|
|
fe******** |
|
啊,“贝迪”应该是“北狄”吧?
老师翻译的,我明白了,谢谢!!! 托老师的副,我终于做完作业了!!
老师晚安哦! 周五见吧!!^^谢谢~!88 (2009.10.28 22:46)
|
|
|
|
|
|
|
你翻译的大部分都是正确的,“皆臣屬焉”可以翻译成“都俯首称臣”而“北狄之盛, 未之有也 ”应该翻译成“贝迪的强盛,是从来都没有过的”这样说明白吗?嘿嘿~~时间真的过得很快呢!一个月的时间又过去了!跟你上课我也是非常的高兴啊!星期五见吧! (2009.10.28 17:31)
|
|
|
|
|
|
번호 |
|
제목 |
이름 |
날짜 |
진행 |
조회수 |
17768 |
|
문장만들기2 [1] |
ga**** |
2017-12-12 19:56 |
[완료]
|
14 |
|
17767 |
|
老师你好 [1] |
be******** |
2017-12-12 08:52 |
[완료]
|
8 |
|
17766 |
|
老师:) [3] |
ce***** |
2017-12-11 23:18 |
[완료]
|
13 |
|
17765 |
|
第六个 [1] |
eo******* |
2017-12-11 22:10 |
[완료]
|
9 |
|
17764 |
|
[孙丽丽 sunlili] 烈日灼心的旁白再他讨论一下 [1] |
se** |
2017-12-11 20:24 |
[완료]
|
6 |
|
17763 |
|
[李令娣 lilingdi*] 오늘 너무 죄송했어요~ [2] |
bl******** |
2017-12-11 13:32 |
[완료]
|
10 |
|
17762 |
|
[赵娟 zhaojuan*] 老师好~~ [1] |
xi****** |
2017-12-11 10:21 |
[완료]
|
12 |
|
17761 |
|
第五个 [1] |
eo******* |
2017-12-10 18:52 |
[완료]
|
10 |
|
17760 |
|
[初chu] 老师! [1] |
fa****** |
2017-12-10 17:04 |
[완료]
|
7 |
|
17759 |
|
[汤双双 tangshuangshuang*] 又vs.再//或者 [1] |
gu******** |
2017-12-10 09:46 |
[완료]
|
9 |
|
17758 |
|
[孙丽丽 sunlili] 烈日灼心-犯人指供的台词 [1] |
se** |
2017-12-08 17:46 |
[완료]
|
8 |
|
17757 |
|
第四个 [1] |
eo******* |
2017-12-07 23:09 |
[완료]
|
13 |
|
17756 |
|
[赵娟 zhaojuan*] 中文日记 [1] |
cu******* |
2017-12-07 21:04 |
[완료]
|
6816 |
|
17755 |
|
[刘亚 liuya] 안녕하세요 [2] |
mk*** |
2017-12-07 18:28 |
[완료]
|
12 |
|
17754 |
|
[刘亚 liuya] 老师~ 我有一个提议 [1] |
dp******* |
2017-12-07 16:27 |
[완료]
|
17 |
|
|
| |
|
|