|
|
|
작성자 : |
feelmin701 |
작성일 : |
2009/10/28 |
조회수 : |
9823 |
老师好~! 刚上完课了我有想问的呢,
这是我上的"高级汉语"课的作业
東自契丹、室韋, 西盡吐谷渾、高昌諸國, 皆臣屬焉, 控弦百餘萬, 北狄之盛, 未之有也
我要把这个句子翻译成韩语!
我翻译的是这样的,
自东边的契丹、室韋, 至西边的吐谷渾、高昌, 很多国家,都附属臣兵士有百余满, 强盛的北狄, 还没有
我不太明白的部分就是 最后的"北狄之盛, 未之有也"
老师看看我的翻译,怎么样?
如果老师知道的话告诉我怎么解释好,,,,,,,
不知道也没关系啊!
丁丁 我认识的人中没有善于汉语的韩国人, 所以没有人问啊啊,
那么老师我写到这儿, 有意见就告诉我! 拜拜!!
跟老师上课很开心, 不过我们只剩了一次课! 有过了一个月!时间过得真快~~~~ 又 |
|
|
|
fe******** |
|
啊,“贝迪”应该是“北狄”吧?
老师翻译的,我明白了,谢谢!!! 托老师的副,我终于做完作业了!!
老师晚安哦! 周五见吧!!^^谢谢~!88 (2009.10.28 22:46)
|
|
|
|
|
|
|
你翻译的大部分都是正确的,“皆臣屬焉”可以翻译成“都俯首称臣”而“北狄之盛, 未之有也 ”应该翻译成“贝迪的强盛,是从来都没有过的”这样说明白吗?嘿嘿~~时间真的过得很快呢!一个月的时间又过去了!跟你上课我也是非常的高兴啊!星期五见吧! (2009.10.28 17:31)
|
|
|
|
|
|
번호 |
|
제목 |
이름 |
날짜 |
진행 |
조회수 |
18023 |
|
问一下老师 [1] |
ys****** |
2018-04-15 16:09 |
[완료]
|
10 |
|
18022 |
|
[初chu] 小区的樱花树 [1] |
me****** |
2018-04-13 18:49 |
[완료]
|
5855 |
|
18021 |
|
[李双萍 lishuangping] 请改文章 [2] |
wi****** |
2018-04-12 21:49 |
[완료]
|
17 |
|
18020 |
|
[汤双双 tangshuangshuang*] 수업 중 나온 문장 해석 부탁드려요! [1] |
ha****** |
2018-04-12 10:58 |
[완료]
|
11 |
|
18019 |
|
[汤双双 tangshuangshuang*] 面试准备材料 2 [1] |
49***** |
2018-04-11 21:18 |
[완료]
|
10 |
|
18018 |
|
[常丽珍 changlizhen*] 你好。老师。 [1] |
bj***** |
2018-04-10 20:44 |
[완료]
|
8 |
|
18017 |
|
请帮我修改一下 [1] |
se******** |
2018-04-10 19:22 |
[완료]
|
6 |
|
18016 |
|
闫老师! [1] |
hu****** |
2018-04-10 17:45 |
[완료]
|
6 |
|
18015 |
|
[李令娣 lilingdi*] 老师 我有一个要求 [2] |
tw***** |
2018-04-10 17:34 |
[완료]
|
8 |
|
18014 |
|
[汤双双 tangshuangshuang*] 面试准备材料 [1] |
49***** |
2018-04-09 22:03 |
[완료]
|
8 |
|
18013 |
|
[孙丽丽 sunlili] 对于《北京爱情故事》讨论一下(4) [2] |
se** |
2018-04-09 18:45 |
[완료]
|
6 |
|
18012 |
|
[李双萍 lishuangping] 谢谢老师 [1] |
eg******* |
2018-04-09 13:42 |
[완료]
|
12 |
|
18011 |
|
[刘亚 liuya] 最后一节课~ [1] |
ys****** |
2018-04-09 12:55 |
[완료]
|
8 |
|
18010 |
|
[李令娣 lilingdi*] 你好! [1] |
ch***** |
2018-04-09 07:25 |
[완료]
|
8 |
|
18009 |
|
[李双萍 lishuangping] 修改文章 [1] |
eg******* |
2018-04-08 22:23 |
[완료]
|
17 |
|
|
| |
|
|