|
|
|
작성자 : |
feelmin701 |
작성일 : |
2009/10/28 |
조회수 : |
6969 |
老师好~! 刚上完课了我有想问的呢,
这是我上的"高级汉语"课的作业
東自契丹、室韋, 西盡吐谷渾、高昌諸國, 皆臣屬焉, 控弦百餘萬, 北狄之盛, 未之有也
我要把这个句子翻译成韩语!
我翻译的是这样的,
自东边的契丹、室韋, 至西边的吐谷渾、高昌, 很多国家,都附属臣兵士有百余满, 强盛的北狄, 还没有
我不太明白的部分就是 最后的"北狄之盛, 未之有也"
老师看看我的翻译,怎么样?
如果老师知道的话告诉我怎么解释好,,,,,,,
不知道也没关系啊!
丁丁 我认识的人中没有善于汉语的韩国人, 所以没有人问啊啊,
那么老师我写到这儿, 有意见就告诉我! 拜拜!!
跟老师上课很开心, 不过我们只剩了一次课! 有过了一个月!时间过得真快~~~~ 又 |
|
|
|
fe******** |
|
啊,“贝迪”应该是“北狄”吧?
老师翻译的,我明白了,谢谢!!! 托老师的副,我终于做完作业了!!
老师晚安哦! 周五见吧!!^^谢谢~!88 (2009.10.28 22:46)
|
|
|
|
|
|
|
你翻译的大部分都是正确的,“皆臣屬焉”可以翻译成“都俯首称臣”而“北狄之盛, 未之有也 ”应该翻译成“贝迪的强盛,是从来都没有过的”这样说明白吗?嘿嘿~~时间真的过得很快呢!一个月的时间又过去了!跟你上课我也是非常的高兴啊!星期五见吧! (2009.10.28 17:31)
|
|
|
|
|
|
번호 |
|
제목 |
이름 |
날짜 |
진행 |
조회수 |
2024 |
|
宫老师 [1] |
le*** |
2009-12-30 12:12 |
[완료]
|
7 |
|
2023 |
|
老师!我有两个问题~ [1] |
pp****** |
2009-12-30 00:35 |
[완료]
|
12 |
|
2022 |
|
牛老师~^^ [1] |
ok**** |
2009-12-29 12:22 |
[완료]
|
11 |
|
2021 |
|
谢谢老师~ [1] |
st****** |
2009-12-29 12:17 |
[완료]
|
14 |
|
2020 |
|
老师~ [1] |
su***** |
2009-12-29 10:02 |
[완료]
|
10 |
|
2019 |
|
怎么读 [1] |
sh***** |
2009-12-28 17:49 |
[완료]
|
4817 |
|
2018 |
|
老师~ [1] |
su***** |
2009-12-28 09:48 |
[완료]
|
8 |
|
2017 |
|
선생님~~ [1] |
jm******* |
2009-12-25 12:09 |
[완료]
|
11 |
|
2016 |
|
老师我有一个问题 [3] |
ch*** |
2009-12-24 10:52 |
[완료]
|
19 |
|
2015 |
|
샘과의 마지막 수업인 줄 도 몰랐어요^^;; [1] |
ju******** |
2009-12-24 10:35 |
[완료]
|
5479 |
|
2014 |
|
老师~ [1] |
su***** |
2009-12-24 09:56 |
[완료]
|
8 |
|
2013 |
|
전화부탁요 [1] |
gu******** |
2009-12-24 07:39 |
[완료]
|
4274 |
|
2012 |
|
老师 [1] |
sk**** |
2009-12-23 17:54 |
[완료]
|
10 |
|
2011 |
|
老师好~ [1] |
yi***** |
2009-12-23 15:50 |
[완료]
|
10 |
|
2010 |
|
老师~ [2] |
su***** |
2009-12-23 09:52 |
[완료]
|
14 |
|
|
| |
|
|