|
|
|
작성자 : |
feelmin701 |
작성일 : |
2009/10/28 |
조회수 : |
7054 |
老师好~! 刚上完课了我有想问的呢,
这是我上的"高级汉语"课的作业
東自契丹、室韋, 西盡吐谷渾、高昌諸國, 皆臣屬焉, 控弦百餘萬, 北狄之盛, 未之有也
我要把这个句子翻译成韩语!
我翻译的是这样的,
自东边的契丹、室韋, 至西边的吐谷渾、高昌, 很多国家,都附属臣兵士有百余满, 强盛的北狄, 还没有
我不太明白的部分就是 最后的"北狄之盛, 未之有也"
老师看看我的翻译,怎么样?
如果老师知道的话告诉我怎么解释好,,,,,,,
不知道也没关系啊!
丁丁 我认识的人中没有善于汉语的韩国人, 所以没有人问啊啊,
那么老师我写到这儿, 有意见就告诉我! 拜拜!!
跟老师上课很开心, 不过我们只剩了一次课! 有过了一个月!时间过得真快~~~~ 又 |
|
|
|
fe******** |
|
啊,“贝迪”应该是“北狄”吧?
老师翻译的,我明白了,谢谢!!! 托老师的副,我终于做完作业了!!
老师晚安哦! 周五见吧!!^^谢谢~!88 (2009.10.28 22:46)
|
|
|
|
|
|
|
你翻译的大部分都是正确的,“皆臣屬焉”可以翻译成“都俯首称臣”而“北狄之盛, 未之有也 ”应该翻译成“贝迪的强盛,是从来都没有过的”这样说明白吗?嘿嘿~~时间真的过得很快呢!一个月的时间又过去了!跟你上课我也是非常的高兴啊!星期五见吧! (2009.10.28 17:31)
|
|
|
|
|
|
번호 |
|
제목 |
이름 |
날짜 |
진행 |
조회수 |
2744 |
|
作业 [1] |
dh********* |
2010-04-13 09:48 |
[완료]
|
7 |
|
2743 |
|
老师 [1] |
io****** |
2010-04-13 09:23 |
[완료]
|
6326 |
|
2742 |
|
老师~ [1] |
yj******* |
2010-04-13 08:08 |
[완료]
|
9 |
|
2741 |
|
晚安。 [1] |
wa****** |
2010-04-13 00:55 |
[완료]
|
12 |
|
2740 |
|
老师~ [1] |
xu******** |
2010-04-12 23:37 |
[완료]
|
7 |
|
2739 |
|
^^ [3] |
er***** |
2010-04-12 23:32 |
[완료]
|
33 |
|
2738 |
|
很高兴。 [1] |
dr***** |
2010-04-12 20:41 |
[완료]
|
6448 |
|
2737 |
|
做联系-P34. [1] |
yj******* |
2010-04-12 19:14 |
[완료]
|
16 |
|
2736 |
|
祝你健康 [1] |
ji****** |
2010-04-12 18:09 |
[완료]
|
5 |
|
2735 |
|
즐거운 수업이엿어요 ~~ [1] |
gh***** |
2010-04-12 17:32 |
[완료]
|
10 |
|
2734 |
|
老师 [2] |
yu****** |
2010-04-12 17:26 |
[완료]
|
24 |
|
2733 |
|
看完3月评价后~ [1] |
le******* |
2010-04-12 17:25 |
[완료]
|
12 |
|
2732 |
|
老师 [1] |
ee***** |
2010-04-12 16:51 |
[완료]
|
11 |
|
2731 |
|
老师 [1] |
sh**** |
2010-04-12 15:25 |
[완료]
|
13 |
|
2730 |
|
宫老师 [1] |
le*** |
2010-04-12 14:30 |
[완료]
|
11 |
|
|
| |
|
|