|
|
|
작성자 : |
feelmin701 |
작성일 : |
2009/10/28 |
조회수 : |
10461 |
老师好~! 刚上完课了我有想问的呢,
这是我上的"高级汉语"课的作业
東自契丹、室韋, 西盡吐谷渾、高昌諸國, 皆臣屬焉, 控弦百餘萬, 北狄之盛, 未之有也
我要把这个句子翻译成韩语!
我翻译的是这样的,
自东边的契丹、室韋, 至西边的吐谷渾、高昌, 很多国家,都附属臣兵士有百余满, 强盛的北狄, 还没有
我不太明白的部分就是 最后的"北狄之盛, 未之有也"
老师看看我的翻译,怎么样?
如果老师知道的话告诉我怎么解释好,,,,,,,
不知道也没关系啊!
丁丁 我认识的人中没有善于汉语的韩国人, 所以没有人问啊啊,
那么老师我写到这儿, 有意见就告诉我! 拜拜!!
跟老师上课很开心, 不过我们只剩了一次课! 有过了一个月!时间过得真快~~~~ 又 |
|
|
|
fe******** |
|
啊,“贝迪”应该是“北狄”吧?
老师翻译的,我明白了,谢谢!!! 托老师的副,我终于做完作业了!!
老师晚安哦! 周五见吧!!^^谢谢~!88 (2009.10.28 22:46)
|
|
|
|
|
|
|
你翻译的大部分都是正确的,“皆臣屬焉”可以翻译成“都俯首称臣”而“北狄之盛, 未之有也 ”应该翻译成“贝迪的强盛,是从来都没有过的”这样说明白吗?嘿嘿~~时间真的过得很快呢!一个月的时间又过去了!跟你上课我也是非常的高兴啊!星期五见吧! (2009.10.28 17:31)
|
|
|
|
|
|
번호 |
|
제목 |
이름 |
날짜 |
진행 |
조회수 |
2815 |
|
老师 你好!^^ [1] |
su****** |
2010-04-17 17:39 |
[완료]
|
11 |
|
2814 |
|
老师 [1] |
ks******* |
2010-04-17 09:40 |
[완료]
|
16 |
|
2813 |
|
有几个问题 [1] |
dr***** |
2010-04-17 09:34 |
[완료]
|
6080 |
|
2812 |
|
不明白一个句子。 [3] |
wa****** |
2010-04-16 21:58 |
[완료]
|
13 |
|
2811 |
|
老师~这是比格的照片! [1] |
bl******** |
2010-04-16 21:49 |
[완료]
|
19 |
|
2810 |
|
선생님 ~ [1] |
gh***** |
2010-04-16 17:35 |
[완료]
|
12 |
|
2809 |
|
我很舍不得。。 [1] |
sm***** |
2010-04-16 15:44 |
[완료]
|
11 |
|
2808 |
|
老师~~上课的时候,我想说~~ [1] |
ui******* |
2010-04-16 14:51 |
[완료]
|
10 |
|
2807 |
|
+ [4] |
su***** |
2010-04-16 14:29 |
[완료]
|
27 |
|
2806 |
|
老师 [1] |
ee***** |
2010-04-16 14:06 |
[완료]
|
9 |
|
2805 |
|
hsk网站里出来的听力问题 [1] |
se******** |
2010-04-16 12:43 |
[완료]
|
7107 |
|
2804 |
|
老师 [1] |
xu******** |
2010-04-16 12:20 |
[완료]
|
7 |
|
2803 |
|
差不多的意思吗? [1] |
dr***** |
2010-04-16 09:48 |
[완료]
|
7937 |
|
2802 |
|
老师早好~ [1] |
li****** |
2010-04-16 08:40 |
[완료]
|
9 |
|
2801 |
|
你好 [1] |
wa****** |
2010-04-16 02:36 |
[완료]
|
23 |
|
|
| |
|
|