|
|
|
작성자 : |
feelmin701 |
작성일 : |
2009/10/28 |
조회수 : |
7073 |
老师好~! 刚上完课了我有想问的呢,
这是我上的"高级汉语"课的作业
東自契丹、室韋, 西盡吐谷渾、高昌諸國, 皆臣屬焉, 控弦百餘萬, 北狄之盛, 未之有也
我要把这个句子翻译成韩语!
我翻译的是这样的,
自东边的契丹、室韋, 至西边的吐谷渾、高昌, 很多国家,都附属臣兵士有百余满, 强盛的北狄, 还没有
我不太明白的部分就是 最后的"北狄之盛, 未之有也"
老师看看我的翻译,怎么样?
如果老师知道的话告诉我怎么解释好,,,,,,,
不知道也没关系啊!
丁丁 我认识的人中没有善于汉语的韩国人, 所以没有人问啊啊,
那么老师我写到这儿, 有意见就告诉我! 拜拜!!
跟老师上课很开心, 不过我们只剩了一次课! 有过了一个月!时间过得真快~~~~ 又 |
|
|
|
fe******** |
|
啊,“贝迪”应该是“北狄”吧?
老师翻译的,我明白了,谢谢!!! 托老师的副,我终于做完作业了!!
老师晚安哦! 周五见吧!!^^谢谢~!88 (2009.10.28 22:46)
|
|
|
|
|
|
|
你翻译的大部分都是正确的,“皆臣屬焉”可以翻译成“都俯首称臣”而“北狄之盛, 未之有也 ”应该翻译成“贝迪的强盛,是从来都没有过的”这样说明白吗?嘿嘿~~时间真的过得很快呢!一个月的时间又过去了!跟你上课我也是非常的高兴啊!星期五见吧! (2009.10.28 17:31)
|
|
|
|
|
|
번호 |
|
제목 |
이름 |
날짜 |
진행 |
조회수 |
2864 |
|
老师,这是第三棵的作业。 [1] |
xi****** |
2010-04-21 14:59 |
[완료]
|
8 |
|
2863 |
|
? [1] |
su***** |
2010-04-21 14:46 |
[완료]
|
9 |
|
2862 |
|
老师~ [1] |
su***** |
2010-04-21 10:54 |
[완료]
|
6 |
|
2861 |
|
손님 초대시 표현은 어떻게 [1] |
wi***** |
2010-04-21 10:07 |
[완료]
|
7373 |
|
2860 |
|
老师 [1] |
sa****** |
2010-04-21 09:55 |
[완료]
|
3041 |
|
2859 |
|
天气真好啊~ [1] |
li****** |
2010-04-21 09:02 |
[완료]
|
7 |
|
2858 |
|
密切关系 [1] |
bl**** |
2010-04-21 06:56 |
[완료]
|
8 |
|
2857 |
|
我有问题~ [1] |
xu******** |
2010-04-21 06:24 |
[완료]
|
8 |
|
2856 |
|
老师~你好~~~!! [1] |
su****** |
2010-04-21 00:42 |
[완료]
|
10 |
|
2855 |
|
请你帮我的忙~~~ [1] |
er***** |
2010-04-21 00:39 |
[완료]
|
10 |
|
2854 |
|
有点儿乱 [1] |
dr***** |
2010-04-20 22:48 |
[완료]
|
4509 |
|
2853 |
|
laoshi [1] |
hy****** |
2010-04-20 22:26 |
[완료]
|
13 |
|
2852 |
|
老师好!! [1] |
LE***** |
2010-04-20 22:18 |
[완료]
|
5 |
|
2851 |
|
曲平老师 [1] |
km***** |
2010-04-20 22:18 |
[완료]
|
12 |
|
2850 |
|
[初chu] 很好的老师! [1] |
hs******* |
2010-04-20 22:09 |
[완료]
|
13 |
|
|
| |
|
|