|
|
|
작성자 : |
feelmin701 |
작성일 : |
2009/10/28 |
조회수 : |
10474 |
老师好~! 刚上完课了我有想问的呢,
这是我上的"高级汉语"课的作业
東自契丹、室韋, 西盡吐谷渾、高昌諸國, 皆臣屬焉, 控弦百餘萬, 北狄之盛, 未之有也
我要把这个句子翻译成韩语!
我翻译的是这样的,
自东边的契丹、室韋, 至西边的吐谷渾、高昌, 很多国家,都附属臣兵士有百余满, 强盛的北狄, 还没有
我不太明白的部分就是 最后的"北狄之盛, 未之有也"
老师看看我的翻译,怎么样?
如果老师知道的话告诉我怎么解释好,,,,,,,
不知道也没关系啊!
丁丁 我认识的人中没有善于汉语的韩国人, 所以没有人问啊啊,
那么老师我写到这儿, 有意见就告诉我! 拜拜!!
跟老师上课很开心, 不过我们只剩了一次课! 有过了一个月!时间过得真快~~~~ 又 |
|
|
|
fe******** |
|
啊,“贝迪”应该是“北狄”吧?
老师翻译的,我明白了,谢谢!!! 托老师的副,我终于做完作业了!!
老师晚安哦! 周五见吧!!^^谢谢~!88 (2009.10.28 22:46)
|
|
|
|
|
|
|
你翻译的大部分都是正确的,“皆臣屬焉”可以翻译成“都俯首称臣”而“北狄之盛, 未之有也 ”应该翻译成“贝迪的强盛,是从来都没有过的”这样说明白吗?嘿嘿~~时间真的过得很快呢!一个月的时间又过去了!跟你上课我也是非常的高兴啊!星期五见吧! (2009.10.28 17:31)
|
|
|
|
|
|
번호 |
|
제목 |
이름 |
날짜 |
진행 |
조회수 |
2920 |
|
今天的问题~ [1] |
dr***** |
2010-04-27 23:27 |
[완료]
|
6191 |
|
2919 |
|
老师! [1] |
go**** |
2010-04-27 23:02 |
[완료]
|
7 |
|
2918 |
|
老师~ [1] |
tb***** |
2010-04-27 22:47 |
[완료]
|
12 |
|
2917 |
|
老师 看一下儿。。。 [1] |
ti******** |
2010-04-27 21:47 |
[완료]
|
5183 |
|
2916 |
|
作业 [1] |
er***** |
2010-04-27 21:38 |
[완료]
|
13 |
|
2915 |
|
写作5/6(4/23,4/26) [1] |
ym******** |
2010-04-27 21:27 |
[완료]
|
13 |
|
2914 |
|
尹沛文yinpeiwen 老师 [1] |
ch******** |
2010-04-27 19:24 |
[완료]
|
6732 |
|
2913 |
|
[初chu] 老师~ [1] |
jh****** |
2010-04-27 18:34 |
[완료]
|
12 |
|
2912 |
|
老师~~ [1] |
mu**** |
2010-04-27 16:21 |
[완료]
|
4683 |
|
2911 |
|
作业 [1] |
dh********* |
2010-04-27 11:37 |
[완료]
|
6 |
|
2910 |
|
xin han (Liu) [2] |
bl**** |
2010-04-27 11:14 |
[완료]
|
10 |
|
2909 |
|
你好! [1] |
io****** |
2010-04-27 09:43 |
[완료]
|
11 |
|
2908 |
|
谢谢 [1] |
ta******** |
2010-04-27 09:12 |
[완료]
|
9 |
|
2907 |
|
手机电池没电了 [1] |
sa***** |
2010-04-27 08:35 |
[완료]
|
7571 |
|
2906 |
|
4/26写作 [1] |
wa****** |
2010-04-27 02:32 |
[완료]
|
6119 |
|
|
| |
|
|