|
|
|
작성자 : |
feelmin701 |
작성일 : |
2009/10/28 |
조회수 : |
7107 |
老师好~! 刚上完课了我有想问的呢,
这是我上的"高级汉语"课的作业
東自契丹、室韋, 西盡吐谷渾、高昌諸國, 皆臣屬焉, 控弦百餘萬, 北狄之盛, 未之有也
我要把这个句子翻译成韩语!
我翻译的是这样的,
自东边的契丹、室韋, 至西边的吐谷渾、高昌, 很多国家,都附属臣兵士有百余满, 强盛的北狄, 还没有
我不太明白的部分就是 最后的"北狄之盛, 未之有也"
老师看看我的翻译,怎么样?
如果老师知道的话告诉我怎么解释好,,,,,,,
不知道也没关系啊!
丁丁 我认识的人中没有善于汉语的韩国人, 所以没有人问啊啊,
那么老师我写到这儿, 有意见就告诉我! 拜拜!!
跟老师上课很开心, 不过我们只剩了一次课! 有过了一个月!时间过得真快~~~~ 又 |
|
|
|
fe******** |
|
啊,“贝迪”应该是“北狄”吧?
老师翻译的,我明白了,谢谢!!! 托老师的副,我终于做完作业了!!
老师晚安哦! 周五见吧!!^^谢谢~!88 (2009.10.28 22:46)
|
|
|
|
|
|
|
你翻译的大部分都是正确的,“皆臣屬焉”可以翻译成“都俯首称臣”而“北狄之盛, 未之有也 ”应该翻译成“贝迪的强盛,是从来都没有过的”这样说明白吗?嘿嘿~~时间真的过得很快呢!一个月的时间又过去了!跟你上课我也是非常的高兴啊!星期五见吧! (2009.10.28 17:31)
|
|
|
|
|
|
번호 |
|
제목 |
이름 |
날짜 |
진행 |
조회수 |
2909 |
|
你好! [1] |
io****** |
2010-04-27 09:43 |
[완료]
|
11 |
|
2908 |
|
谢谢 [1] |
ta******** |
2010-04-27 09:12 |
[완료]
|
9 |
|
2907 |
|
手机电池没电了 [1] |
sa***** |
2010-04-27 08:35 |
[완료]
|
5840 |
|
2906 |
|
4/26写作 [1] |
wa****** |
2010-04-27 02:32 |
[완료]
|
4197 |
|
2905 |
|
缩写 [1] |
xu******** |
2010-04-27 00:56 |
[완료]
|
8 |
|
2904 |
|
ni hao [1] |
gh***** |
2010-04-26 21:23 |
[완료]
|
7 |
|
2903 |
|
老师~ [1] |
st****** |
2010-04-26 19:40 |
[완료]
|
11 |
|
2902 |
|
造句子 [2] |
se******** |
2010-04-26 15:19 |
[완료]
|
21 |
|
2901 |
|
杜甫草堂 [1] |
xu******** |
2010-04-26 12:58 |
[완료]
|
10 |
|
2900 |
|
아...오늘은 못알아들은게 너무 많아요...ㅜㅠ [1] |
ho****** |
2010-04-26 11:37 |
[완료]
|
7 |
|
2899 |
|
@ [1] |
su***** |
2010-04-26 11:32 |
[완료]
|
10 |
|
2898 |
|
老师~^^ [1] |
sh****** |
2010-04-26 11:20 |
[완료]
|
13 |
|
2897 |
|
4.26 材料 [1] |
lm***** |
2010-04-26 02:41 |
[완료]
|
10 |
|
2896 |
|
写作4(4/22) [2] |
ym******** |
2010-04-26 02:04 |
[완료]
|
31 |
|
2895 |
|
王老师~你好^^ [1] |
mu**** |
2010-04-25 22:46 |
[완료]
|
4331 |
|
|
| |
|
|