|
|
|
작성자 : |
feelmin701 |
작성일 : |
2009/10/28 |
조회수 : |
10476 |
老师好~! 刚上完课了我有想问的呢,
这是我上的"高级汉语"课的作业
東自契丹、室韋, 西盡吐谷渾、高昌諸國, 皆臣屬焉, 控弦百餘萬, 北狄之盛, 未之有也
我要把这个句子翻译成韩语!
我翻译的是这样的,
自东边的契丹、室韋, 至西边的吐谷渾、高昌, 很多国家,都附属臣兵士有百余满, 强盛的北狄, 还没有
我不太明白的部分就是 最后的"北狄之盛, 未之有也"
老师看看我的翻译,怎么样?
如果老师知道的话告诉我怎么解释好,,,,,,,
不知道也没关系啊!
丁丁 我认识的人中没有善于汉语的韩国人, 所以没有人问啊啊,
那么老师我写到这儿, 有意见就告诉我! 拜拜!!
跟老师上课很开心, 不过我们只剩了一次课! 有过了一个月!时间过得真快~~~~ 又 |
|
|
|
fe******** |
|
啊,“贝迪”应该是“北狄”吧?
老师翻译的,我明白了,谢谢!!! 托老师的副,我终于做完作业了!!
老师晚安哦! 周五见吧!!^^谢谢~!88 (2009.10.28 22:46)
|
|
|
|
|
|
|
你翻译的大部分都是正确的,“皆臣屬焉”可以翻译成“都俯首称臣”而“北狄之盛, 未之有也 ”应该翻译成“贝迪的强盛,是从来都没有过的”这样说明白吗?嘿嘿~~时间真的过得很快呢!一个月的时间又过去了!跟你上课我也是非常的高兴啊!星期五见吧! (2009.10.28 17:31)
|
|
|
|
|
|
번호 |
|
제목 |
이름 |
날짜 |
진행 |
조회수 |
2950 |
|
战老师~ ㅎ [2] |
kk****** |
2010-04-29 11:14 |
[완료]
|
6 |
|
2949 |
|
老师,请告诉我 [1] |
pp****** |
2010-04-29 11:12 |
[완료]
|
6 |
|
2948 |
|
老师 [1] |
io****** |
2010-04-29 10:28 |
[완료]
|
7 |
|
2947 |
|
老师好 ^^ [1] |
yi***** |
2010-04-29 09:53 |
[완료]
|
14 |
|
2946 |
|
你好 [1] |
jk**** |
2010-04-29 09:00 |
[완료]
|
15 |
|
2945 |
|
外国人 [3] |
ta******** |
2010-04-29 08:53 |
[완료]
|
14 |
|
2944 |
|
早上好^^ [1] |
hs***** |
2010-04-29 02:39 |
[완료]
|
11 |
|
2943 |
|
造句(3) [2] |
lm***** |
2010-04-29 02:11 |
[완료]
|
12 |
|
2942 |
|
4/28写作 [1] |
wa****** |
2010-04-29 01:58 |
[완료]
|
10153 |
|
2941 |
|
몇가지 질문, [2] |
f0*** |
2010-04-29 00:55 |
[완료]
|
6006 |
|
2940 |
|
老师~~~~ [1] |
sh****** |
2010-04-28 22:37 |
[완료]
|
7 |
|
2939 |
|
老师 [1] |
tb***** |
2010-04-28 22:28 |
[완료]
|
9 |
|
2938 |
|
造句 [1] |
83******* |
2010-04-28 21:45 |
[완료]
|
6 |
|
2937 |
|
nihao^^ [1] |
la**** |
2010-04-28 20:58 |
[완료]
|
7 |
|
2936 |
|
请 [2] |
sh****** |
2010-04-28 19:03 |
[완료]
|
16 |
|
|
| |
|
|