|
|
|
작성자 : |
feelmin701 |
작성일 : |
2009/10/28 |
조회수 : |
10478 |
老师好~! 刚上完课了我有想问的呢,
这是我上的"高级汉语"课的作业
東自契丹、室韋, 西盡吐谷渾、高昌諸國, 皆臣屬焉, 控弦百餘萬, 北狄之盛, 未之有也
我要把这个句子翻译成韩语!
我翻译的是这样的,
自东边的契丹、室韋, 至西边的吐谷渾、高昌, 很多国家,都附属臣兵士有百余满, 强盛的北狄, 还没有
我不太明白的部分就是 最后的"北狄之盛, 未之有也"
老师看看我的翻译,怎么样?
如果老师知道的话告诉我怎么解释好,,,,,,,
不知道也没关系啊!
丁丁 我认识的人中没有善于汉语的韩国人, 所以没有人问啊啊,
那么老师我写到这儿, 有意见就告诉我! 拜拜!!
跟老师上课很开心, 不过我们只剩了一次课! 有过了一个月!时间过得真快~~~~ 又 |
|
|
|
fe******** |
|
啊,“贝迪”应该是“北狄”吧?
老师翻译的,我明白了,谢谢!!! 托老师的副,我终于做完作业了!!
老师晚安哦! 周五见吧!!^^谢谢~!88 (2009.10.28 22:46)
|
|
|
|
|
|
|
你翻译的大部分都是正确的,“皆臣屬焉”可以翻译成“都俯首称臣”而“北狄之盛, 未之有也 ”应该翻译成“贝迪的强盛,是从来都没有过的”这样说明白吗?嘿嘿~~时间真的过得很快呢!一个月的时间又过去了!跟你上课我也是非常的高兴啊!星期五见吧! (2009.10.28 17:31)
|
|
|
|
|
|
번호 |
|
제목 |
이름 |
날짜 |
진행 |
조회수 |
2965 |
|
老师~? [1] |
ba**** |
2010-04-29 22:58 |
[완료]
|
23 |
|
2964 |
|
我的上课中 [2] |
ro**** |
2010-04-29 22:50 |
[완료]
|
13 |
|
2963 |
|
4.30材料~ [2] |
lm***** |
2010-04-29 22:09 |
[완료]
|
17 |
|
2962 |
|
홀드신청이요 ~ [1] |
bu******** |
2010-04-29 21:57 |
[완료]
|
7362 |
|
2961 |
|
作业2。 [3] |
er***** |
2010-04-29 21:46 |
[완료]
|
26 |
|
2960 |
|
老师~ [2] |
st****** |
2010-04-29 18:54 |
[완료]
|
15 |
|
2959 |
|
? [1] |
su***** |
2010-04-29 18:10 |
[완료]
|
12 |
|
2958 |
|
请假~ [1] |
na**** |
2010-04-29 17:15 |
[완료]
|
16 |
|
2957 |
|
你好 [1] |
sh**** |
2010-04-29 16:43 |
[완료]
|
13 |
|
2956 |
|
老师^^ [1] |
sm***** |
2010-04-29 16:36 |
[완료]
|
7 |
|
2955 |
|
词汇问题 [1] |
yo****** |
2010-04-29 14:15 |
[완료]
|
11 |
|
2954 |
|
造句 [1] |
na****** |
2010-04-29 13:26 |
[완료]
|
5 |
|
2953 |
|
안녕 하세요 [2] |
gh***** |
2010-04-29 12:58 |
[완료]
|
11 |
|
2952 |
|
* [1] |
su***** |
2010-04-29 12:04 |
[완료]
|
10 |
|
2951 |
|
星期一的对话 [1] |
ch***** |
2010-04-29 11:55 |
[완료]
|
13 |
|
|
| |
|
|