|
|
|
작성자 : |
feelmin701 |
작성일 : |
2009/10/28 |
조회수 : |
10490 |
老师好~! 刚上完课了我有想问的呢,
这是我上的"高级汉语"课的作业
東自契丹、室韋, 西盡吐谷渾、高昌諸國, 皆臣屬焉, 控弦百餘萬, 北狄之盛, 未之有也
我要把这个句子翻译成韩语!
我翻译的是这样的,
自东边的契丹、室韋, 至西边的吐谷渾、高昌, 很多国家,都附属臣兵士有百余满, 强盛的北狄, 还没有
我不太明白的部分就是 最后的"北狄之盛, 未之有也"
老师看看我的翻译,怎么样?
如果老师知道的话告诉我怎么解释好,,,,,,,
不知道也没关系啊!
丁丁 我认识的人中没有善于汉语的韩国人, 所以没有人问啊啊,
那么老师我写到这儿, 有意见就告诉我! 拜拜!!
跟老师上课很开心, 不过我们只剩了一次课! 有过了一个月!时间过得真快~~~~ 又 |
|
|
|
fe******** |
|
啊,“贝迪”应该是“北狄”吧?
老师翻译的,我明白了,谢谢!!! 托老师的副,我终于做完作业了!!
老师晚安哦! 周五见吧!!^^谢谢~!88 (2009.10.28 22:46)
|
|
|
|
|
|
|
你翻译的大部分都是正确的,“皆臣屬焉”可以翻译成“都俯首称臣”而“北狄之盛, 未之有也 ”应该翻译成“贝迪的强盛,是从来都没有过的”这样说明白吗?嘿嘿~~时间真的过得很快呢!一个月的时间又过去了!跟你上课我也是非常的高兴啊!星期五见吧! (2009.10.28 17:31)
|
|
|
|
|
|
번호 |
|
제목 |
이름 |
날짜 |
진행 |
조회수 |
3145 |
|
给王珍老师. [1] |
dr***** |
2010-05-17 19:17 |
[완료]
|
7021 |
|
3144 |
|
老师好。 [1] |
xu******** |
2010-05-17 15:35 |
[완료]
|
6 |
|
3143 |
|
老师好 ^^* [3] |
kj****** |
2010-05-17 13:01 |
[완료]
|
19 |
|
3142 |
|
嘿? [1] |
ka***** |
2010-05-17 12:33 |
[완료]
|
13 |
|
3141 |
|
老师好!! [1] |
ot*** |
2010-05-17 09:54 |
[완료]
|
8689 |
|
3140 |
|
你好 [1] |
jk**** |
2010-05-17 09:19 |
[완료]
|
11 |
|
3139 |
|
您吃惊了吗? [1] |
ms**** |
2010-05-17 06:57 |
[완료]
|
13 |
|
3138 |
|
赵阳 老师 您好 [2] |
gr** |
2010-05-17 00:27 |
[완료]
|
10 |
|
3137 |
|
老师,哈罗~!! [1] |
ho******** |
2010-05-17 00:05 |
[완료]
|
7357 |
|
3136 |
|
写作9 (5/12) [1] |
ym******** |
2010-05-16 23:11 |
[완료]
|
12 |
|
3135 |
|
老师!请纠正以下 [2] |
si***** |
2010-05-16 22:47 |
[완료]
|
35 |
|
3134 |
|
王老师! 请改正错误 [1] |
si***** |
2010-05-16 22:45 |
[완료]
|
23 |
|
3133 |
|
体现学生自主学习 |
si***** |
2010-05-16 19:54 |
[진행]
|
25 |
|
3132 |
|
考试 [4] |
me***** |
2010-05-16 19:40 |
[완료]
|
20 |
|
3131 |
|
老师~~ [3] |
st****** |
2010-05-16 11:25 |
[완료]
|
13 |
|
|
| |
|
|