|
|
|
작성자 : |
feelmin701 |
작성일 : |
2009/10/28 |
조회수 : |
9799 |
老师好~! 刚上完课了我有想问的呢,
这是我上的"高级汉语"课的作业
東自契丹、室韋, 西盡吐谷渾、高昌諸國, 皆臣屬焉, 控弦百餘萬, 北狄之盛, 未之有也
我要把这个句子翻译成韩语!
我翻译的是这样的,
自东边的契丹、室韋, 至西边的吐谷渾、高昌, 很多国家,都附属臣兵士有百余满, 强盛的北狄, 还没有
我不太明白的部分就是 最后的"北狄之盛, 未之有也"
老师看看我的翻译,怎么样?
如果老师知道的话告诉我怎么解释好,,,,,,,
不知道也没关系啊!
丁丁 我认识的人中没有善于汉语的韩国人, 所以没有人问啊啊,
那么老师我写到这儿, 有意见就告诉我! 拜拜!!
跟老师上课很开心, 不过我们只剩了一次课! 有过了一个月!时间过得真快~~~~ 又 |
|
|
|
fe******** |
|
啊,“贝迪”应该是“北狄”吧?
老师翻译的,我明白了,谢谢!!! 托老师的副,我终于做完作业了!!
老师晚安哦! 周五见吧!!^^谢谢~!88 (2009.10.28 22:46)
|
|
|
|
|
|
|
你翻译的大部分都是正确的,“皆臣屬焉”可以翻译成“都俯首称臣”而“北狄之盛, 未之有也 ”应该翻译成“贝迪的强盛,是从来都没有过的”这样说明白吗?嘿嘿~~时间真的过得很快呢!一个月的时间又过去了!跟你上课我也是非常的高兴啊!星期五见吧! (2009.10.28 17:31)
|
|
|
|
|
|
번호 |
|
제목 |
이름 |
날짜 |
진행 |
조회수 |
18188 |
|
오늘수없의 피드팩이 없어요~~ [1] |
go********* |
2018-07-12 09:58 |
[완료]
|
14 |
|
18187 |
|
老师 辛苦了! [1] |
me*** |
2018-07-11 16:23 |
[완료]
|
6752 |
|
18186 |
|
[汤双双 tangshuangshuang*] 老师。 [1] |
qn****** |
2018-07-11 10:03 |
[완료]
|
6 |
|
18185 |
|
自己对自己进行了解 [2] |
ce***** |
2018-07-10 23:46 |
[완료]
|
10 |
|
18184 |
|
[汤双双 tangshuangshuang*] 老师。。 [1] |
qn****** |
2018-07-10 14:28 |
[완료]
|
7 |
|
18183 |
|
[赵娟 zhaojuan*] 6.27/7.4 [1] |
fu*** |
2018-07-08 14:47 |
[완료]
|
8 |
|
18182 |
|
[张文锦 zhangwenjin*] liao li 가 무슨뜻인가요? [1] |
dn*** |
2018-07-07 14:35 |
[완료]
|
7887 |
|
18181 |
|
跟 [1] |
cj********** |
2018-07-06 21:28 |
[완료]
|
5185 |
|
18180 |
|
呢? [2] |
cj********** |
2018-07-06 21:16 |
[완료]
|
5360 |
|
18179 |
|
[常烟琳 changyanlin*] 我的名字 [1] |
ca***** |
2018-07-06 14:22 |
[완료]
|
10 |
|
18178 |
|
[汤双双 tangshuangshuang*] 老师,昨天时。。 [1] |
qn****** |
2018-07-06 10:03 |
[완료]
|
6 |
|
18177 |
|
学习生词"舒展" [1] |
ce***** |
2018-07-05 21:33 |
[완료]
|
6 |
|
18176 |
|
复习 -开始养生 [1] |
ce***** |
2018-07-05 21:16 |
[완료]
|
6 |
|
18175 |
|
我今天简单日记 [2] |
cu******* |
2018-07-05 16:19 |
[완료]
|
8 |
|
18174 |
|
简单日记 [2] |
cu******* |
2018-07-04 19:35 |
[완료]
|
9 |
|
|
| |
|
|