|
|
|
작성자 : |
feelmin701 |
작성일 : |
2009/10/28 |
조회수 : |
10505 |
老师好~! 刚上完课了我有想问的呢,
这是我上的"高级汉语"课的作业
東自契丹、室韋, 西盡吐谷渾、高昌諸國, 皆臣屬焉, 控弦百餘萬, 北狄之盛, 未之有也
我要把这个句子翻译成韩语!
我翻译的是这样的,
自东边的契丹、室韋, 至西边的吐谷渾、高昌, 很多国家,都附属臣兵士有百余满, 强盛的北狄, 还没有
我不太明白的部分就是 最后的"北狄之盛, 未之有也"
老师看看我的翻译,怎么样?
如果老师知道的话告诉我怎么解释好,,,,,,,
不知道也没关系啊!
丁丁 我认识的人中没有善于汉语的韩国人, 所以没有人问啊啊,
那么老师我写到这儿, 有意见就告诉我! 拜拜!!
跟老师上课很开心, 不过我们只剩了一次课! 有过了一个月!时间过得真快~~~~ 又 |
|
|
|
fe******** |
|
啊,“贝迪”应该是“北狄”吧?
老师翻译的,我明白了,谢谢!!! 托老师的副,我终于做完作业了!!
老师晚安哦! 周五见吧!!^^谢谢~!88 (2009.10.28 22:46)
|
|
|
|
|
|
|
你翻译的大部分都是正确的,“皆臣屬焉”可以翻译成“都俯首称臣”而“北狄之盛, 未之有也 ”应该翻译成“贝迪的强盛,是从来都没有过的”这样说明白吗?嘿嘿~~时间真的过得很快呢!一个月的时间又过去了!跟你上课我也是非常的高兴啊!星期五见吧! (2009.10.28 17:31)
|
|
|
|
|
|
번호 |
|
제목 |
이름 |
날짜 |
진행 |
조회수 |
3235 |
|
老师 [1] |
xu******** |
2010-05-26 14:02 |
[완료]
|
7 |
|
3234 |
|
您好!! [1] |
di***** |
2010-05-26 12:14 |
[완료]
|
16 |
|
3233 |
|
老师~ [1] |
lo**** |
2010-05-26 10:30 |
[완료]
|
13 |
|
3232 |
|
[初chu] ^-^ [1] |
al******** |
2010-05-26 08:09 |
[완료]
|
7386 |
|
3231 |
|
哈哈哈 我明白了。 [1] |
ms**** |
2010-05-26 07:05 |
[완료]
|
7 |
|
3230 |
|
仕样书 [2] |
bl**** |
2010-05-26 00:52 |
[완료]
|
9 |
|
3229 |
|
5月26日的话题 [1] |
si***** |
2010-05-26 00:34 |
[완료]
|
11 |
|
3228 |
|
尹沛文老师 [1] |
ks***** |
2010-05-25 22:00 |
[완료]
|
12 |
|
3227 |
|
老师~ [1] |
bl******** |
2010-05-25 22:00 |
[완료]
|
15 |
|
3226 |
|
[初chu] ^^ [1] |
bl******** |
2010-05-25 21:52 |
[완료]
|
10 |
|
3225 |
|
老师 上课推迟一点儿。。 [1] |
ro**** |
2010-05-25 20:59 |
[완료]
|
14 |
|
3224 |
|
老师~!我是佳恩~! [1] |
ga******* |
2010-05-25 20:24 |
[완료]
|
6216 |
|
3223 |
|
运动. [1] |
dr***** |
2010-05-25 20:14 |
[완료]
|
10835 |
|
3222 |
|
老师!^.^ [1] |
ji******* |
2010-05-25 18:48 |
[완료]
|
8 |
|
3221 |
|
老师~~ [1] |
ui******* |
2010-05-25 16:49 |
[완료]
|
6 |
|
|
| |
|
|