|
|
|
작성자 : |
feelmin701 |
작성일 : |
2009/10/28 |
조회수 : |
10511 |
老师好~! 刚上完课了我有想问的呢,
这是我上的"高级汉语"课的作业
東自契丹、室韋, 西盡吐谷渾、高昌諸國, 皆臣屬焉, 控弦百餘萬, 北狄之盛, 未之有也
我要把这个句子翻译成韩语!
我翻译的是这样的,
自东边的契丹、室韋, 至西边的吐谷渾、高昌, 很多国家,都附属臣兵士有百余满, 强盛的北狄, 还没有
我不太明白的部分就是 最后的"北狄之盛, 未之有也"
老师看看我的翻译,怎么样?
如果老师知道的话告诉我怎么解释好,,,,,,,
不知道也没关系啊!
丁丁 我认识的人中没有善于汉语的韩国人, 所以没有人问啊啊,
那么老师我写到这儿, 有意见就告诉我! 拜拜!!
跟老师上课很开心, 不过我们只剩了一次课! 有过了一个月!时间过得真快~~~~ 又 |
|
|
|
fe******** |
|
啊,“贝迪”应该是“北狄”吧?
老师翻译的,我明白了,谢谢!!! 托老师的副,我终于做完作业了!!
老师晚安哦! 周五见吧!!^^谢谢~!88 (2009.10.28 22:46)
|
|
|
|
|
|
|
你翻译的大部分都是正确的,“皆臣屬焉”可以翻译成“都俯首称臣”而“北狄之盛, 未之有也 ”应该翻译成“贝迪的强盛,是从来都没有过的”这样说明白吗?嘿嘿~~时间真的过得很快呢!一个月的时间又过去了!跟你上课我也是非常的高兴啊!星期五见吧! (2009.10.28 17:31)
|
|
|
|
|
|
번호 |
|
제목 |
이름 |
날짜 |
진행 |
조회수 |
3340 |
|
6月4日的话题 [1] |
si***** |
2010-06-04 02:03 |
[완료]
|
9 |
|
3339 |
|
徐楠娇老师~! [1] |
br******* |
2010-06-04 01:03 |
[완료]
|
12 |
|
3338 |
|
老师看一下 …^^ [1] |
kj****** |
2010-06-04 00:33 |
[완료]
|
13 |
|
3337 |
|
尹沛文老师 [1] |
ks***** |
2010-06-03 23:48 |
[완료]
|
10 |
|
3336 |
|
对于小说. [1] |
dr***** |
2010-06-03 22:09 |
[완료]
|
7203 |
|
3335 |
|
宫老师请看! [1] |
sh***** |
2010-06-03 22:09 |
[완료]
|
6 |
|
3334 |
|
请纠正下面的句子 [2] |
si***** |
2010-06-03 20:19 |
[완료]
|
12 |
|
3333 |
|
老师, 我的作文. [1] |
lh**** |
2010-06-03 20:10 |
[완료]
|
11 |
|
3332 |
|
老师~ [1] |
tl***** |
2010-06-03 18:23 |
[완료]
|
9 |
|
3331 |
|
老师~! [5] |
ga******* |
2010-06-03 11:52 |
[완료]
|
16 |
|
3330 |
|
对不起老师! [1] |
ot*** |
2010-06-03 11:37 |
[완료]
|
6 |
|
3329 |
|
老师^^ [1] |
no******* |
2010-06-03 09:40 |
[완료]
|
15 |
|
3328 |
|
今天的话题 [1] |
wo******* |
2010-06-03 09:31 |
[완료]
|
10 |
|
3327 |
|
不好意思 [1] |
le******* |
2010-06-03 07:11 |
[완료]
|
12 |
|
3326 |
|
daren [1] |
ei******* |
2010-06-03 06:42 |
[완료]
|
7 |
|
|
| |
|
|