|
|
|
작성자 : |
feelmin701 |
작성일 : |
2009/10/28 |
조회수 : |
7255 |
老师好~! 刚上完课了我有想问的呢,
这是我上的"高级汉语"课的作业
東自契丹、室韋, 西盡吐谷渾、高昌諸國, 皆臣屬焉, 控弦百餘萬, 北狄之盛, 未之有也
我要把这个句子翻译成韩语!
我翻译的是这样的,
自东边的契丹、室韋, 至西边的吐谷渾、高昌, 很多国家,都附属臣兵士有百余满, 强盛的北狄, 还没有
我不太明白的部分就是 最后的"北狄之盛, 未之有也"
老师看看我的翻译,怎么样?
如果老师知道的话告诉我怎么解释好,,,,,,,
不知道也没关系啊!
丁丁 我认识的人中没有善于汉语的韩国人, 所以没有人问啊啊,
那么老师我写到这儿, 有意见就告诉我! 拜拜!!
跟老师上课很开心, 不过我们只剩了一次课! 有过了一个月!时间过得真快~~~~ 又 |
|
|
|
fe******** |
|
啊,“贝迪”应该是“北狄”吧?
老师翻译的,我明白了,谢谢!!! 托老师的副,我终于做完作业了!!
老师晚安哦! 周五见吧!!^^谢谢~!88 (2009.10.28 22:46)
|
|
|
|
|
|
|
你翻译的大部分都是正确的,“皆臣屬焉”可以翻译成“都俯首称臣”而“北狄之盛, 未之有也 ”应该翻译成“贝迪的强盛,是从来都没有过的”这样说明白吗?嘿嘿~~时间真的过得很快呢!一个月的时间又过去了!跟你上课我也是非常的高兴啊!星期五见吧! (2009.10.28 17:31)
|
|
|
|
|
|
번호 |
|
제목 |
이름 |
날짜 |
진행 |
조회수 |
3674 |
|
你好 [1] |
jk**** |
2010-07-09 09:33 |
[완료]
|
12 |
|
3673 |
|
[初chu] \^-^* [1] |
al******** |
2010-07-09 03:04 |
[완료]
|
10 |
|
3672 |
|
7月9日的话题 [1] |
si***** |
2010-07-09 00:56 |
[완료]
|
15 |
|
3671 |
|
日记(2) [1] |
ke****** |
2010-07-09 00:39 |
[완료]
|
10 |
|
3670 |
|
今天呢~· [1] |
de****** |
2010-07-08 23:38 |
[완료]
|
10 |
|
3669 |
|
老师好! [1] |
qi*** |
2010-07-08 23:32 |
[완료]
|
10 |
|
3668 |
|
老师好! [1] |
kj****** |
2010-07-08 20:01 |
[완료]
|
12 |
|
3667 |
|
老师好~ [1] |
bl****** |
2010-07-08 15:40 |
[완료]
|
37 |
|
3666 |
|
老师好~ [1] |
ji**** |
2010-07-08 14:31 |
[완료]
|
8 |
|
3665 |
|
老师~ [1] |
sh****** |
2010-07-08 14:24 |
[완료]
|
10 |
|
3664 |
|
老师早上好? [1] |
ch*** |
2010-07-08 10:34 |
[완료]
|
7074 |
|
3663 |
|
对不起!! [1] |
ba**** |
2010-07-08 10:19 |
[완료]
|
8 |
|
3662 |
|
老师好!^^* [1] |
kj****** |
2010-07-08 09:53 |
[완료]
|
10 |
|
3661 |
|
你好 [1] |
jk**** |
2010-07-08 09:12 |
[완료]
|
7 |
|
3660 |
|
写作(7/8) [1] |
ym******** |
2010-07-08 09:03 |
[완료]
|
8 |
|
|
| |
|
|