|
|
|
작성자 : |
feelmin701 |
작성일 : |
2009/10/28 |
조회수 : |
7282 |
老师好~! 刚上完课了我有想问的呢,
这是我上的"高级汉语"课的作业
東自契丹、室韋, 西盡吐谷渾、高昌諸國, 皆臣屬焉, 控弦百餘萬, 北狄之盛, 未之有也
我要把这个句子翻译成韩语!
我翻译的是这样的,
自东边的契丹、室韋, 至西边的吐谷渾、高昌, 很多国家,都附属臣兵士有百余满, 强盛的北狄, 还没有
我不太明白的部分就是 最后的"北狄之盛, 未之有也"
老师看看我的翻译,怎么样?
如果老师知道的话告诉我怎么解释好,,,,,,,
不知道也没关系啊!
丁丁 我认识的人中没有善于汉语的韩国人, 所以没有人问啊啊,
那么老师我写到这儿, 有意见就告诉我! 拜拜!!
跟老师上课很开心, 不过我们只剩了一次课! 有过了一个月!时间过得真快~~~~ 又 |
|
|
|
fe******** |
|
啊,“贝迪”应该是“北狄”吧?
老师翻译的,我明白了,谢谢!!! 托老师的副,我终于做完作业了!!
老师晚安哦! 周五见吧!!^^谢谢~!88 (2009.10.28 22:46)
|
|
|
|
|
|
|
你翻译的大部分都是正确的,“皆臣屬焉”可以翻译成“都俯首称臣”而“北狄之盛, 未之有也 ”应该翻译成“贝迪的强盛,是从来都没有过的”这样说明白吗?嘿嘿~~时间真的过得很快呢!一个月的时间又过去了!跟你上课我也是非常的高兴啊!星期五见吧! (2009.10.28 17:31)
|
|
|
|
|
|
번호 |
|
제목 |
이름 |
날짜 |
진행 |
조회수 |
3809 |
|
老师 [1] |
in*** |
2010-07-26 12:36 |
[완료]
|
9 |
|
3808 |
|
선생님! [1] |
ci********* |
2010-07-26 12:31 |
[완료]
|
3992 |
|
3807 |
|
你好 [1] |
jk**** |
2010-07-26 09:16 |
[완료]
|
8 |
|
3806 |
|
阿... 好像今天我迟到了!!!ㅠㅠ [1] |
co****** |
2010-07-26 08:08 |
[완료]
|
4262 |
|
3805 |
|
老师,你好。 [1] |
ba**** |
2010-07-26 07:19 |
[완료]
|
7 |
|
3804 |
|
07.25的日记. [1] |
dr***** |
2010-07-25 23:00 |
[완료]
|
8038 |
|
3803 |
|
老师~ [5] |
st****** |
2010-07-25 22:05 |
[완료]
|
17 |
|
3802 |
|
老师!我是女京。 [1] |
ba********** |
2010-07-25 20:07 |
[완료]
|
10 |
|
3801 |
|
laoshihao~!! [1] |
su****** |
2010-07-25 13:45 |
[완료]
|
10 |
|
3800 |
|
老师~ [1] |
me***** |
2010-07-25 00:50 |
[완료]
|
10 |
|
3799 |
|
07.23的日记. [1] |
dr***** |
2010-07-23 23:42 |
[완료]
|
3385 |
|
3798 |
|
这是。。 [1] |
jg**** |
2010-07-23 18:07 |
[완료]
|
7 |
|
3797 |
|
真对不起. [1] |
lo**** |
2010-07-23 17:03 |
[완료]
|
10 |
|
3796 |
|
老师 [1] |
sh**** |
2010-07-23 10:46 |
[완료]
|
11 |
|
3795 |
|
老师 [1] |
sh**** |
2010-07-23 10:41 |
[완료]
|
12 |
|
|
| |
|
|