|
|
|
작성자 : |
feelmin701 |
작성일 : |
2009/10/28 |
조회수 : |
10628 |
老师好~! 刚上完课了我有想问的呢,
这是我上的"高级汉语"课的作业
東自契丹、室韋, 西盡吐谷渾、高昌諸國, 皆臣屬焉, 控弦百餘萬, 北狄之盛, 未之有也
我要把这个句子翻译成韩语!
我翻译的是这样的,
自东边的契丹、室韋, 至西边的吐谷渾、高昌, 很多国家,都附属臣兵士有百余满, 强盛的北狄, 还没有
我不太明白的部分就是 最后的"北狄之盛, 未之有也"
老师看看我的翻译,怎么样?
如果老师知道的话告诉我怎么解释好,,,,,,,
不知道也没关系啊!
丁丁 我认识的人中没有善于汉语的韩国人, 所以没有人问啊啊,
那么老师我写到这儿, 有意见就告诉我! 拜拜!!
跟老师上课很开心, 不过我们只剩了一次课! 有过了一个月!时间过得真快~~~~ 又 |
|
|
|
fe******** |
|
啊,“贝迪”应该是“北狄”吧?
老师翻译的,我明白了,谢谢!!! 托老师的副,我终于做完作业了!!
老师晚安哦! 周五见吧!!^^谢谢~!88 (2009.10.28 22:46)
|
|
|
|
|
|
|
你翻译的大部分都是正确的,“皆臣屬焉”可以翻译成“都俯首称臣”而“北狄之盛, 未之有也 ”应该翻译成“贝迪的强盛,是从来都没有过的”这样说明白吗?嘿嘿~~时间真的过得很快呢!一个月的时间又过去了!跟你上课我也是非常的高兴啊!星期五见吧! (2009.10.28 17:31)
|
|
|
|
|
|
번호 |
|
제목 |
이름 |
날짜 |
진행 |
조회수 |
4240 |
|
你好~ [1] |
lo**** |
2010-09-14 15:00 |
[완료]
|
10 |
|
4239 |
|
你好 [1] |
le******* |
2010-09-14 13:22 |
[완료]
|
10 |
|
4238 |
|
昨天所说的内容 [1] |
we**** |
2010-09-14 11:39 |
[완료]
|
18 |
|
4237 |
|
老师~ [1] |
qh****** |
2010-09-14 11:01 |
[완료]
|
6 |
|
4236 |
|
你好 [1] |
wa****** |
2010-09-14 01:26 |
[완료]
|
7 |
|
4235 |
|
今天有几个问题. [1] |
dr***** |
2010-09-13 22:39 |
[완료]
|
7597 |
|
4234 |
|
孙瑞玲老师! [1] |
je****** |
2010-09-13 22:30 |
[완료]
|
9293 |
|
4233 |
|
老师~>_< [1] |
68****** |
2010-09-13 22:07 |
[완료]
|
13 |
|
4232 |
|
[初chu] 第11課作業~ [1] |
ap******* |
2010-09-13 21:27 |
[완료]
|
16 |
|
4231 |
|
徐老师好! [1] |
wo****** |
2010-09-13 19:34 |
[완료]
|
20 |
|
4230 |
|
선생님~~ [1] |
gh***** |
2010-09-13 17:58 |
[완료]
|
9 |
|
4229 |
|
[初chu] huati [1] |
gk**** |
2010-09-13 16:39 |
[완료]
|
8 |
|
4228 |
|
是这个 [1] |
tt*** |
2010-09-13 09:26 |
[완료]
|
12 |
|
4227 |
|
老师好~ [1] |
wo****** |
2010-09-12 22:41 |
[완료]
|
16 |
|
4226 |
|
*^^*~ 선생님!! [1] |
al**** |
2010-09-12 22:22 |
[완료]
|
8599 |
|
|
| |
|
|