|
|
|
작성자 : |
feelmin701 |
작성일 : |
2009/10/28 |
조회수 : |
10629 |
老师好~! 刚上完课了我有想问的呢,
这是我上的"高级汉语"课的作业
東自契丹、室韋, 西盡吐谷渾、高昌諸國, 皆臣屬焉, 控弦百餘萬, 北狄之盛, 未之有也
我要把这个句子翻译成韩语!
我翻译的是这样的,
自东边的契丹、室韋, 至西边的吐谷渾、高昌, 很多国家,都附属臣兵士有百余满, 强盛的北狄, 还没有
我不太明白的部分就是 最后的"北狄之盛, 未之有也"
老师看看我的翻译,怎么样?
如果老师知道的话告诉我怎么解释好,,,,,,,
不知道也没关系啊!
丁丁 我认识的人中没有善于汉语的韩国人, 所以没有人问啊啊,
那么老师我写到这儿, 有意见就告诉我! 拜拜!!
跟老师上课很开心, 不过我们只剩了一次课! 有过了一个月!时间过得真快~~~~ 又 |
|
|
|
fe******** |
|
啊,“贝迪”应该是“北狄”吧?
老师翻译的,我明白了,谢谢!!! 托老师的副,我终于做完作业了!!
老师晚安哦! 周五见吧!!^^谢谢~!88 (2009.10.28 22:46)
|
|
|
|
|
|
|
你翻译的大部分都是正确的,“皆臣屬焉”可以翻译成“都俯首称臣”而“北狄之盛, 未之有也 ”应该翻译成“贝迪的强盛,是从来都没有过的”这样说明白吗?嘿嘿~~时间真的过得很快呢!一个月的时间又过去了!跟你上课我也是非常的高兴啊!星期五见吧! (2009.10.28 17:31)
|
|
|
|
|
|
번호 |
|
제목 |
이름 |
날짜 |
진행 |
조회수 |
4255 |
|
徐老师~ [1] |
wo****** |
2010-09-15 20:18 |
[완료]
|
9 |
|
4254 |
|
作业 [1] |
de****** |
2010-09-15 20:04 |
[완료]
|
8 |
|
4253 |
|
语法 [1] |
me***** |
2010-09-15 19:26 |
[완료]
|
10 |
|
4252 |
|
[初chu] laoshi !!! [1] |
ib****** |
2010-09-15 17:30 |
[완료]
|
14 |
|
4251 |
|
老师好~ [1] |
wo****** |
2010-09-15 15:12 |
[완료]
|
14 |
|
4250 |
|
老师~ [1] |
qh****** |
2010-09-15 14:32 |
[완료]
|
6 |
|
4249 |
|
徐老师~~ [1] |
wo****** |
2010-09-15 12:30 |
[완료]
|
28 |
|
4248 |
|
老师~ [1] |
su*** |
2010-09-15 11:49 |
[완료]
|
14 |
|
4247 |
|
laoshi [1] |
ee***** |
2010-09-15 10:08 |
[완료]
|
11 |
|
4246 |
|
laoshi [1] |
ba**** |
2010-09-15 08:42 |
[완료]
|
8 |
|
4245 |
|
老师~~~ [4] |
en**** |
2010-09-15 01:44 |
[완료]
|
24 |
|
4244 |
|
已经晚上11点45分! [1] |
qk******* |
2010-09-14 23:49 |
[완료]
|
5341 |
|
4243 |
|
老师~明天的话题呢?^ㅡ^ [1] |
me****** |
2010-09-14 21:57 |
[완료]
|
8 |
|
4242 |
|
第五天上课 [1] |
ka****** |
2010-09-14 20:33 |
[완료]
|
11 |
|
4241 |
|
老师好~! [3] |
wo****** |
2010-09-14 15:44 |
[완료]
|
22 |
|
|
| |
|
|