|
|
|
작성자 : |
feelmin701 |
작성일 : |
2009/10/28 |
조회수 : |
10649 |
老师好~! 刚上完课了我有想问的呢,
这是我上的"高级汉语"课的作业
東自契丹、室韋, 西盡吐谷渾、高昌諸國, 皆臣屬焉, 控弦百餘萬, 北狄之盛, 未之有也
我要把这个句子翻译成韩语!
我翻译的是这样的,
自东边的契丹、室韋, 至西边的吐谷渾、高昌, 很多国家,都附属臣兵士有百余满, 强盛的北狄, 还没有
我不太明白的部分就是 最后的"北狄之盛, 未之有也"
老师看看我的翻译,怎么样?
如果老师知道的话告诉我怎么解释好,,,,,,,
不知道也没关系啊!
丁丁 我认识的人中没有善于汉语的韩国人, 所以没有人问啊啊,
那么老师我写到这儿, 有意见就告诉我! 拜拜!!
跟老师上课很开心, 不过我们只剩了一次课! 有过了一个月!时间过得真快~~~~ 又 |
|
|
|
fe******** |
|
啊,“贝迪”应该是“北狄”吧?
老师翻译的,我明白了,谢谢!!! 托老师的副,我终于做完作业了!!
老师晚安哦! 周五见吧!!^^谢谢~!88 (2009.10.28 22:46)
|
|
|
|
|
|
|
你翻译的大部分都是正确的,“皆臣屬焉”可以翻译成“都俯首称臣”而“北狄之盛, 未之有也 ”应该翻译成“贝迪的强盛,是从来都没有过的”这样说明白吗?嘿嘿~~时间真的过得很快呢!一个月的时间又过去了!跟你上课我也是非常的高兴啊!星期五见吧! (2009.10.28 17:31)
|
|
|
|
|
|
번호 |
|
제목 |
이름 |
날짜 |
진행 |
조회수 |
4300 |
|
再加油! [1] |
dr***** |
2010-09-27 22:11 |
[완료]
|
7001 |
|
4299 |
|
老师~ [1] |
db******** |
2010-09-27 21:57 |
[완료]
|
15 |
|
4298 |
|
老师好~ [1] |
wo****** |
2010-09-27 21:13 |
[완료]
|
17 |
|
4297 |
|
[初chu] 老師, 緊急~ [1] |
ap******* |
2010-09-27 20:48 |
[완료]
|
15 |
|
4296 |
|
老师!今天不能上课 [1] |
de****** |
2010-09-27 20:44 |
[완료]
|
13 |
|
4295 |
|
老师,是今天的作业。哈哈 [1] |
ni****** |
2010-09-27 14:44 |
[완료]
|
6394 |
|
4294 |
|
老师 [1] |
db******** |
2010-09-27 14:15 |
[완료]
|
14 |
|
4293 |
|
荣载的日子 [2] |
so***** |
2010-09-27 14:09 |
[완료]
|
7230 |
|
4292 |
|
수업연기 [1] |
ji******** |
2010-09-27 12:32 |
[완료]
|
7 |
|
4291 |
|
수업연기 [1] |
dr****** |
2010-09-27 12:30 |
[완료]
|
7 |
|
4290 |
|
老师 [1] |
ma******** |
2010-09-27 02:18 |
[완료]
|
7 |
|
4289 |
|
[初chu] 第12課作業 [1] |
ap******* |
2010-09-26 10:25 |
[완료]
|
11 |
|
4288 |
|
老师 ~ [1] |
db******** |
2010-09-23 13:05 |
[완료]
|
22 |
|
4287 |
|
话题 [1] |
me***** |
2010-09-23 00:45 |
[완료]
|
9 |
|
4286 |
|
老师,我有问题。 [1] |
mu***** |
2010-09-21 16:55 |
[완료]
|
23 |
|
|
| |
|
|