|
|
|
작성자 : |
feelmin701 |
작성일 : |
2009/10/28 |
조회수 : |
7404 |
老师好~! 刚上完课了我有想问的呢,
这是我上的"高级汉语"课的作业
東自契丹、室韋, 西盡吐谷渾、高昌諸國, 皆臣屬焉, 控弦百餘萬, 北狄之盛, 未之有也
我要把这个句子翻译成韩语!
我翻译的是这样的,
自东边的契丹、室韋, 至西边的吐谷渾、高昌, 很多国家,都附属臣兵士有百余满, 强盛的北狄, 还没有
我不太明白的部分就是 最后的"北狄之盛, 未之有也"
老师看看我的翻译,怎么样?
如果老师知道的话告诉我怎么解释好,,,,,,,
不知道也没关系啊!
丁丁 我认识的人中没有善于汉语的韩国人, 所以没有人问啊啊,
那么老师我写到这儿, 有意见就告诉我! 拜拜!!
跟老师上课很开心, 不过我们只剩了一次课! 有过了一个月!时间过得真快~~~~ 又 |
|
|
|
fe******** |
|
啊,“贝迪”应该是“北狄”吧?
老师翻译的,我明白了,谢谢!!! 托老师的副,我终于做完作业了!!
老师晚安哦! 周五见吧!!^^谢谢~!88 (2009.10.28 22:46)
|
|
|
|
|
|
|
你翻译的大部分都是正确的,“皆臣屬焉”可以翻译成“都俯首称臣”而“北狄之盛, 未之有也 ”应该翻译成“贝迪的强盛,是从来都没有过的”这样说明白吗?嘿嘿~~时间真的过得很快呢!一个月的时间又过去了!跟你上课我也是非常的高兴啊!星期五见吧! (2009.10.28 17:31)
|
|
|
|
|
|
번호 |
|
제목 |
이름 |
날짜 |
진행 |
조회수 |
4484 |
|
老师! [1] |
so***** |
2010-10-21 13:52 |
[완료]
|
4472 |
|
4483 |
|
你好 [1] |
go**** |
2010-10-21 11:09 |
[완료]
|
8 |
|
4482 |
|
[初chu] 初老师 [1] |
bl******** |
2010-10-20 22:51 |
[완료]
|
7 |
|
4481 |
|
哈哈哈 [1] |
je******* |
2010-10-20 21:10 |
[완료]
|
9 |
|
4480 |
|
老师~ [1] |
ap**** |
2010-10-20 17:58 |
[완료]
|
9 |
|
4479 |
|
老师好! [1] |
hc*** |
2010-10-20 16:14 |
[완료]
|
407 |
|
4478 |
|
laoshi [1] |
ee***** |
2010-10-20 08:56 |
[완료]
|
14 |
|
4477 |
|
* 한달간 수업 "정지" 부탁!! [1] |
al**** |
2010-10-19 21:54 |
[완료]
|
5079 |
|
4476 |
|
好久不见 [1] |
qk******* |
2010-10-19 19:26 |
[완료]
|
4964 |
|
4475 |
|
老师~ [1] |
ap**** |
2010-10-19 17:46 |
[완료]
|
8 |
|
4474 |
|
laoshi [1] |
ee***** |
2010-10-19 15:28 |
[완료]
|
12 |
|
4473 |
|
老师~ [1] |
su***** |
2010-10-19 10:47 |
[완료]
|
5 |
|
4472 |
|
闲天... [1] |
wa****** |
2010-10-19 00:25 |
[완료]
|
13 |
|
4471 |
|
老师,不好意思。 [1] |
ni****** |
2010-10-18 21:55 |
[완료]
|
7 |
|
4470 |
|
老师~ [1] |
ap**** |
2010-10-18 18:04 |
[완료]
|
8 |
|
|
| |
|
|