|
|
|
작성자 : |
feelmin701 |
작성일 : |
2009/10/28 |
조회수 : |
10664 |
老师好~! 刚上完课了我有想问的呢,
这是我上的"高级汉语"课的作业
東自契丹、室韋, 西盡吐谷渾、高昌諸國, 皆臣屬焉, 控弦百餘萬, 北狄之盛, 未之有也
我要把这个句子翻译成韩语!
我翻译的是这样的,
自东边的契丹、室韋, 至西边的吐谷渾、高昌, 很多国家,都附属臣兵士有百余满, 强盛的北狄, 还没有
我不太明白的部分就是 最后的"北狄之盛, 未之有也"
老师看看我的翻译,怎么样?
如果老师知道的话告诉我怎么解释好,,,,,,,
不知道也没关系啊!
丁丁 我认识的人中没有善于汉语的韩国人, 所以没有人问啊啊,
那么老师我写到这儿, 有意见就告诉我! 拜拜!!
跟老师上课很开心, 不过我们只剩了一次课! 有过了一个月!时间过得真快~~~~ 又 |
|
|
|
fe******** |
|
啊,“贝迪”应该是“北狄”吧?
老师翻译的,我明白了,谢谢!!! 托老师的副,我终于做完作业了!!
老师晚安哦! 周五见吧!!^^谢谢~!88 (2009.10.28 22:46)
|
|
|
|
|
|
|
你翻译的大部分都是正确的,“皆臣屬焉”可以翻译成“都俯首称臣”而“北狄之盛, 未之有也 ”应该翻译成“贝迪的强盛,是从来都没有过的”这样说明白吗?嘿嘿~~时间真的过得很快呢!一个月的时间又过去了!跟你上课我也是非常的高兴啊!星期五见吧! (2009.10.28 17:31)
|
|
|
|
|
|
번호 |
|
제목 |
이름 |
날짜 |
진행 |
조회수 |
4615 |
|
我有一个问题. [1] |
tt*** |
2010-11-11 10:36 |
[완료]
|
9 |
|
4614 |
|
老师~ [1] |
su***** |
2010-11-11 10:21 |
[완료]
|
8 |
|
4613 |
|
老师 [1] |
sh**** |
2010-11-11 09:45 |
[완료]
|
5 |
|
4612 |
|
zai jian~~ [1] |
ma****** |
2010-11-11 07:46 |
[완료]
|
10 |
|
4611 |
|
[初chu] 明天要请假了 哈 [1] |
ho******** |
2010-11-10 18:37 |
[완료]
|
4767 |
|
4610 |
|
老师~ [1] |
ap**** |
2010-11-10 17:50 |
[완료]
|
7 |
|
4609 |
|
上课时间 [1] |
ta******** |
2010-11-10 17:00 |
[완료]
|
9 |
|
4608 |
|
(邹毅 ) 你好^^ [1] |
bo****** |
2010-11-10 13:51 |
[완료]
|
16 |
|
4607 |
|
我的作文 [1] |
ay*** |
2010-11-10 12:34 |
[완료]
|
4167 |
|
4606 |
|
徐老师~~ [1] |
wo****** |
2010-11-10 11:47 |
[완료]
|
21 |
|
4605 |
|
徐老师~~ [1] |
wo****** |
2010-11-10 11:29 |
[완료]
|
10 |
|
4604 |
|
老师~ [1] |
fr***** |
2010-11-10 10:37 |
[완료]
|
9 |
|
4603 |
|
亲爱的老师 [1] |
yj****** |
2010-11-10 10:19 |
[완료]
|
18 |
|
4602 |
|
今天的作业 [1] |
js****** |
2010-11-09 22:27 |
[완료]
|
8 |
|
4601 |
|
尹老师好! [1] |
le*** |
2010-11-09 21:58 |
[완료]
|
10 |
|
|
| |
|
|