MY채널씨엔
MY채널씨엔
MY채널씨엔
MY채널씨엔
MY채널씨엔
MY채널씨엔
 
 

제  목 : 王老师,我有疑问~
작성자 : jinlaoshi 작성일 : 2008/09/09 조회수 : 13810
这是我阅读的时有了的疑问。 1)以前,他也同许多人一样,建立了小家庭后,没有事由就不回家。 - 这个句子中,”没有事由就不回家”是什么意思?


2)它发现,这种一次爱个够的孝敬方式,对父母对子女其实都是负担。 - ”这种一次爱个够的孝敬方式”是什么意思?
 
这样,句子里不认识的字一个字也没有,但是不会解释的时候,最尴尬,不如有不认识的字的问题。-_-;; 对了!今天中午我在网页上看到了一个韩国演员自戕的消息,听说他被讨债,就受不了了。    他不是在中国有名的男性演员,但是在韩国连续剧常常来的人。

1.应该改成“常常看到“

他前几个月跟一个比较有名的喜剧演员结婚后,在各种电视节目上经常来给大家看到他们俩幸福的样子。

2、应该改成“能看到“

所以这个消息使我吓死了。从自看见这个消息一直到现在心跳加速。虽然他们不是我直接认识的人,但是因为通过电视很熟的人,所以他很短的一辈子真可惜,可怜哟。

3、把“因为“改成“也是“

ㅜㅜ今天可能睡不好。 大晚上,我唠叨半天,好像大为震惊~。 老师~,祝您做个好梦~!!(每当说‘祝你^~‘这样的话时,我老感到太雄壮的感觉。这句话平时可以用的吗?^^ 反正,再见!^^ )

 


看了您的流言就知道您昨晚一定没有睡好。
“没有事由就不回家”是说“没有理由,还不回家”。比如说,有些那人很忙。在外面做生意,或者见客户,这样晚上不回家是因为有正经事,而没有事由就是任何理由,无缘无故的不回家,可能是在外面找了别的女人啊。
”这种一次爱个够的孝敬方式”是说“平时没有时间,就不孝敬父母,突然有时间了,就为父母买很多东西或者做很多事,来孝敬父母”。其实,孝敬父母要在生活中的点点滴滴,而不是一次性!
还有,像您提到的那个男演员那样中国也曾有自杀的演员,由于生活的压力等原因!真的很可怜!生命诚可贵啊!我们这些普通人一定能够要珍惜自己的生命啊 !
还有您说 “ 祝您 ”时感觉“ 雄壮” ,其实在中国,可以说这样的话。也可以用“愿你”。但多是在和“不熟悉的人们”或“很尊敬的人”说话时使用。
愿金小姐今天能够开心快乐!
(2008.09.09 06:28) 리플달기
이름  Geust      
코멘트
번호   제목 이름 날짜 진행 조회수
16440   [赵娟 zhaojuan*] 老师好! ^^ [1] xi****** 2016-09-12 21:14 [완료] 11
16439   老师~ 好久不见~ [2] ra*** 2016-09-12 18:45 [완료] 7
16438   [刘亚 liuya] 发信息 [1] co********** 2016-09-12 16:54 [완료] 7
16437   老师! [2] ge******* 2016-09-12 15:43 [완료] 18
16436   [韩琳 hanlin*] 请帮我改正以下。 [1] zj***** 2016-09-12 13:42 [완료] 13
16435   [刘亚 liuya] 老师~ [1] on******* 2016-09-12 13:38 [완료] 9
16434   [初chu] 예슬엄마입니다. [1] ca******* 2016-09-12 09:31 [완료] 20
16433   [刘亚 liuya] 问题^_^ [1] db****** 2016-09-10 14:12 [완료] 6
16432   [初chu] 老师!您好 :) [2] wo****** 2016-09-10 10:26 [완료] 18
16431   [赵娟 zhaojuan*] 추석 연휴 잘 보내세요!! 祝你中秋节快乐!!! [1] we****** 2016-09-09 23:48 [완료] 2915
16430   老师请看一下 [2] se******** 2016-09-09 20:56 [완료] 9
16429   [刘亚 liuya] 老师 [1] on******* 2016-09-09 16:31 [완료] 9
16428   刚刚看到昨天的评价了。 [1] su***** 2016-09-09 14:26 [완료] 5
16427   淡棕色 [2] my****** 2016-09-09 14:15 [완료] 9
16426   老师~^^ [1] pr****** 2016-09-09 10:50 [완료] 13
  221  222  223  224  225  226  227  228  229  230  
    
 


 
수강신청
레벨테스트
코스안내
중국노래
묻고답하기
전체보기▶