로그인
|
회원가입
마이페이지
·
성인과정
·
어린이과정
·
놀이터
·
수강신청
·
고객센터
제 목 :
王老师,我有疑问~
작성자 :
jinlaoshi
작성일 :
2008/09/09
조회수 :
14728
这是我阅读的时有了的疑问。 1)以前,他也同许多人一样,建立了小家庭后,没有事由就不回家。 - 这个句子中,”没有事由就不回家”是什么意思?
2)它发现,这种一次爱个够的孝敬方式,对父母对子女其实都是负担。 - ”这种一次爱个够的孝敬方式”是什么意思?
这样,句子里不认识的字一个字也没有,但是不会解释的时候,最尴尬,不如有不认识的字的问题。-_-;; 对了!今天中午我在网页上看到了一个韩国演员自戕的消息,听说他被讨债,就受不了了。 他不是在中国有名的男性演员,但是在韩国连续剧
常常来
的人。
1.应该改成“常常看到“
他前几个月跟一个比较有名的喜剧演员结婚后,在各种电视节目上经常
来给大家看到
他们俩幸福的样子。
2、应该改成“能看到“
所以这个消息使我吓死了。从自看见这个消息一直到现在心跳加速。虽然他们不是我直接认识的人,但是
因为
通过电视很熟的人,所以他很短的一辈子真可惜,可怜哟。
3、把“因为“改成“也是“
ㅜㅜ今天可能睡不好。 大晚上,我唠叨半天,好像大为震惊~。 老师~,祝您做个好梦~!!(每当说‘祝你^~‘这样的话时,我老感到太雄壮的感觉。这句话平时可以用的吗?^^ 反正,再见!^^ )
看了您的流言就知道您昨晚一定没有睡好。
“没有事由就不回家”是说“没有理由,还不回家”。比如说,有些那人很忙。在外面做生意,或者见客户,这样晚上不回家是因为有正经事,而没有事由就是任何理由,无缘无故的不回家,可能是在外面找了别的女人啊。
”这种一次爱个够的孝敬方式”是说“平时没有时间,就不孝敬父母,突然有时间了,就为父母买很多东西或者做很多事,来孝敬父母”。其实,孝敬父母要在生活中的点点滴滴,而不是一次性!
还有,像您提到的那个男演员那样中国也曾有自杀的演员,由于生活的压力等原因!真的很可怜!生命诚可贵啊!我们这些普通人一定能够要珍惜自己的生命啊 !
还有您说 “ 祝您 ”时感觉“ 雄壮” ,其实在中国,可以说这样的话。也可以用“愿你”。但多是在和“不熟悉的人们”或“很尊敬的人”说话时使用。
愿金小姐今天能够开心快乐!
(2008.09.09 06:28)
이름
Geust
댓글
댓글을 작성하면, 무료수업 포인트가 쏟아집니다. 한번 해보세요 *^^*
이름
Geust
코멘트
댓글을 작성하면, 무료수업 포인트가 쏟아집니다. 한번 해보세요 *^^*
제목
이름
내용
번호
제목
이름
날짜
진행
조회수
173
1 [1]
ta******
2008-09-22 22:19
[완료]
5194
172
레벨테스트 결과 [1]
ar***
2008-09-22 21:09
[완료]
70
171
휴강은 보강이 가능한건가요? [3]
re******
2008-09-22 18:29
[완료]
14172
170
홀드신청 [1]
yi*****
2008-09-22 15:46
[완료]
59
169
老师好 [1]
yi*****
2008-09-22 15:44
[완료]
12649
168
王老师~ [1]
ji*******
2008-09-22 11:12
[완료]
57
167
老师, 请您纠正下面文章. [2]
wj******
2008-09-22 09:54
[완료]
13340
166
9/22~10/1 홀드 신청합니다 [1]
ra********
2008-09-21 08:25
[완료]
55
165
1 [1]
ta******
2008-09-19 22:27
[완료]
5245
164
홀드신청합니다. [1]
j8***
2008-09-19 21:12
[완료]
13321
163
홀드신청 [1]
yi*****
2008-09-19 15:05
[완료]
47
162
今天 [1]
yi*****
2008-09-19 14:55
[완료]
15701
161
王晶老师~ [1]
ji*******
2008-09-19 11:43
[완료]
60
160
1 [1]
ta******
2008-09-18 22:19
[완료]
5049
159
1 [3]
ta******
2008-09-17 22:17
[완료]
5236
1311
1312
1313
1314
1315
1316
1317
1318
1319
1320
수강신청
레벨테스트
코스안내
중국노래
묻고답하기
전체보기▶