MY채널씨엔
MY채널씨엔
MY채널씨엔
MY채널씨엔
MY채널씨엔
MY채널씨엔
 
 

제  목 : 수업 피드백 질문
작성자 : werw2005 작성일 : 2016/03/30 조회수 : 4384
03 : 16 因为还有一天就可以休息。왜냐하면 또한 하루를 쉴 수 있다.
1. 제가 올바르게 들었느지
2. 질문이 목요일이 왜 좋냐는 거였는데...의미가 정확히 어떻게 되는지 궁금합니다.

03:21 星期四和星期五心情都很好。목요일과 금요일 모두 기분이 매우 좋다.
1. 都위치가 心情앞으로 가야하는거 아닌지요?
星期四和星期五都心情很好。이렇게 하면 의미가 달라지나요?

16:40 今天几点吃(的)?
1.的맞나요? 맞다면 여기서 무슨 의미 인가요?
2.今天几点吃? 不对的句子吗?
-----------------------------------------------------------------
除了睡觉的时间,我总是正在想要努力学汉语。자는 시간을 제외하고, 나는 줄곧 열심히 중국어 공부하려고 하는 중이다.
除了睡觉的时间,我总是正在试图想要学汉语。 자는 시간을 제외하고, 나는 줄곧 공부하려고 시도하고 있다.

두 문장 올바르게 작문이 되었나요?
중국인들이 봤을 때 이 문장이 부자연스럽나요?

你晚上学习吗?对。所以很晚睡觉。너 저녁에 공부하니? 맞아. 그래서 늦게 자는구나.
对가 적절한가요?

看新闻以后,担心的心情很多了。뉴스를 보고나면, 염려스러운 마음이 많이 생긴다.
올바르게 작문되었나요?


수업 정말 즐거워요^^
 


zh****** 你好,龙灿:
因为还有一天就可以休息。意思是:因为一天以后可以休息。
星期四和星期五心情都很好。星期四和星期五都心情很好。两句话都可以。比如“爸爸妈妈都身体很好/爸爸妈妈身体都很好”
今天几点吃的?具体句子是“今天的午饭是几点吃的?”,强调“是...的”中间内容,一般表示过去的发生的情况,说话的时候“是”常常省略。“今天几点吃”对还没发生的情况进行询问。
“除了睡觉的时间,我总是正在想要努力学汉语。”“除了睡觉的时间,我总是正在试图想要学汉语。”两句话都不自然。“除了睡觉的时间,我都想学汉语。”这样说比较自然。
看新闻以后,担心的事情很多。 (2016.03.31 09:25) 리플달기
이름  Geust      
코멘트
번호   제목 이름 날짜 진행 조회수
18917   明天我不能上课 [1] Cm**** 2019-11-28 13:50 [완료] 7942
18916   老师,我有个问题。 [1] yu****** 2019-11-27 09:37 [완료] 9
18915   老师,请帮我改一下 [2] yu****** 2019-11-26 19:15 [완료] 10
18914   谢谢吕老师~ [1] ys****** 2019-11-25 23:06 [완료] 10
18913   [孙丽丽 sunlili] 老师,请你帮我改一下 [2] wn******* 2019-11-25 22:42 [완료] 8
18912   老师,我有个问题:) [1] yu****** 2019-11-25 10:57 [완료] 7
18911   [赵娟 zhaojuan*] 老师好:) [1] xi****** 2019-11-20 15:55 [완료] 5
18910   提问20191120-이미지트레이닝 思想训练?? [2] ce***** 2019-11-20 01:06 [완료] 11
18909   复习20191119-肚子里有东西,却倒不出来 [1] ce***** 2019-11-19 22:26 [완료] 4
18908   老师 [1] qn****** 2019-11-18 17:06 [완료] 7
18907   老师好! [1] ha****** 2019-11-15 14:17 [완료] 10
18906   [赵娟 zhaojuan*] 晚上好 [1] sa***** 2019-11-14 19:50 [완료] 7
18905   [孙丽丽 sunlili] 老师请你纠正一下谢谢。 [3] su****** 2019-11-14 15:23 [완료] 8
18904   [孙丽丽 sunlili] 请你纠正一下 [3] su****** 2019-11-13 16:00 [완료] 10
18903   老师 [1] qn****** 2019-11-12 15:56 [완료] 7
  61  62  63  64  65  66  67  68  69  70  
    
 


 
수강신청
레벨테스트
코스안내
중국노래
묻고답하기
전체보기▶