MY채널씨엔
MY채널씨엔
MY채널씨엔
MY채널씨엔
MY채널씨엔
MY채널씨엔
 
 

제  목 : 수업 피드백 질문
작성자 : werw2005 작성일 : 2016/03/30 조회수 : 4619
03 : 16 因为还有一天就可以休息。왜냐하면 또한 하루를 쉴 수 있다.
1. 제가 올바르게 들었느지
2. 질문이 목요일이 왜 좋냐는 거였는데...의미가 정확히 어떻게 되는지 궁금합니다.

03:21 星期四和星期五心情都很好。목요일과 금요일 모두 기분이 매우 좋다.
1. 都위치가 心情앞으로 가야하는거 아닌지요?
星期四和星期五都心情很好。이렇게 하면 의미가 달라지나요?

16:40 今天几点吃(的)?
1.的맞나요? 맞다면 여기서 무슨 의미 인가요?
2.今天几点吃? 不对的句子吗?
-----------------------------------------------------------------
除了睡觉的时间,我总是正在想要努力学汉语。자는 시간을 제외하고, 나는 줄곧 열심히 중국어 공부하려고 하는 중이다.
除了睡觉的时间,我总是正在试图想要学汉语。 자는 시간을 제외하고, 나는 줄곧 공부하려고 시도하고 있다.

두 문장 올바르게 작문이 되었나요?
중국인들이 봤을 때 이 문장이 부자연스럽나요?

你晚上学习吗?对。所以很晚睡觉。너 저녁에 공부하니? 맞아. 그래서 늦게 자는구나.
对가 적절한가요?

看新闻以后,担心的心情很多了。뉴스를 보고나면, 염려스러운 마음이 많이 생긴다.
올바르게 작문되었나요?


수업 정말 즐거워요^^
 


zh****** 你好,龙灿:
因为还有一天就可以休息。意思是:因为一天以后可以休息。
星期四和星期五心情都很好。星期四和星期五都心情很好。两句话都可以。比如“爸爸妈妈都身体很好/爸爸妈妈身体都很好”
今天几点吃的?具体句子是“今天的午饭是几点吃的?”,强调“是...的”中间内容,一般表示过去的发生的情况,说话的时候“是”常常省略。“今天几点吃”对还没发生的情况进行询问。
“除了睡觉的时间,我总是正在想要努力学汉语。”“除了睡觉的时间,我总是正在试图想要学汉语。”两句话都不自然。“除了睡觉的时间,我都想学汉语。”这样说比较自然。
看新闻以后,担心的事情很多。 (2016.03.31 09:25) 리플달기
이름  Geust      
코멘트
번호   제목 이름 날짜 진행 조회수
38   瑜伽学院 [1] ad*** 2008-07-01 12:37 [완료] 116
37   刘老师, 有问题。 ad*** 2008-06-28 00:26 [완료] 16824
36   崔老师! [1] ad*** 2008-06-26 23:16 [완료] 15252
35   谢谢您 [1] ad*** 2008-06-26 23:12 [완료] 105
34   早上好, 老师! [1] ad*** 2008-06-25 22:41 [완료] 14777
33   喝酒 [1] ad*** 2008-06-25 22:35 [완료] 106
32   作文 [1] ad*** 2008-06-23 23:23 [완료] 132
31   laoshi~ [1] ad*** 2008-06-23 23:11 [완료] 18778
30   有问题。 [1] ad*** 2008-06-20 21:23 [완료] 110
29   老师, 对不起~ [1] ad*** 2008-06-20 21:13 [완료] 13921
28   老师~~ [1] ad*** 2008-06-19 17:38 [완료] 95
27   自我介绍 [1] ad*** 2008-06-19 17:33 [완료] 103
26   6/18 [1] ad*** 2008-06-18 16:05 [완료] 13813
25   老师,我想请假! [1] ad*** 2008-06-18 15:54 [완료] 84
24   고선생님~ 오늘 녹음 파일을 들었는데~ ad*** 2008-06-16 23:11 [완료] 71
  1321  1322  1323  
    
 


 
수강신청
레벨테스트
코스안내
중국노래
묻고답하기
전체보기▶