로그인
|
회원가입
마이페이지
·
성인과정
·
어린이과정
·
놀이터
·
수강신청
·
고객센터
제 목 :
[徐小存]0717
작성자 :
meixian
작성일 :
2009/07/17
조회수 :
9869
语言可以反映那个国家的
文化
。最近韩国流行两个新名词-二太白,四五停。
经济状况
这两个词语反映韩国最近经济情况。
“二太白”的韩国语发音是 LI TAE BAEK,跟唐代的著名诗人“李太白”的韩国语发音完全一样。
这是一种缩写“
二十代
的年轻人 太半 是 白手”。意思就是年轻人大半没有工作。
二十几岁
如果你听到韩国年轻人说“我是李太白”,这不是他诗作得很好,而是他没有工作。
这几年来韩国的经济情况日益恶化,找工作也很不容易。所以,很多年轻人大学毕业后就变成失业者。
政府
要
解决这种问题采取
了
各种措施,例如,在国营企业
中
扩大
实习职员之类的岗位。
为 增加
但是这种措施
不助于
根本改善就业问题。
没有
“四五停”的韩国语发音是 Sa O Jung, 跟中国古代小说“西游记”里的“沙悟淨”的韩国语发音完全一样。
这是一种缩写“四十、五十岁的大人都要
停年
退休”。
意思就是四十、五十岁的大人不愿意也要退休。
一般,公司
职员
到60岁前后退休,但
是
,
随着
经济情况不好,
由于
公司
必须
要裁员。四十、五十岁大人的工资比较高,所以很多公司先解雇到四十、五十岁的人。
四、五十岁的大人还是很年轻,也可以做得到很多事,并且作为家长对家人有很多责任。
但是,他们不得不被炒鱿鱼
,因而
产生了各种社会问题。
我下次再介绍别的新名词。
二十几岁,一毕业就失业,这种情况在中国也有;“四五停”,在中国也有这样的人群,我们称之为“4050”。现在中国的就业情况也并不乐观。那么,我们晚上见吧!
(2009.07.17 12:46)
이름
Geust
댓글
댓글을 작성하면, 무료수업 포인트가 쏟아집니다. 한번 해보세요 *^^*
이름
Geust
코멘트
댓글을 작성하면, 무료수업 포인트가 쏟아집니다. 한번 해보세요 *^^*
제목
이름
내용
번호
제목
이름
날짜
진행
조회수
6580
老师! 清校正我的日子。 谢谢 [1]
jy****
2011-10-11 19:53
[완료]
9
6579
[刘亚 liuya]
老师!请你帮我 [1]
ju*****
2011-10-11 17:43
[완료]
9
6578
[常烟琳 changyanlin*]
laoshi hao.... [1]
rh****
2011-10-11 16:46
[완료]
4782
6577
laoshi [1]
ee*****
2011-10-11 15:52
[완료]
10
6576
laoshi ^^* [1]
ch*****
2011-10-11 15:16
[완료]
15
6575
[初chu]
老师老师~~^^ [1]
yu*****
2011-10-11 13:38
[완료]
11
6574
[初chu]
我刚才看了翼装飞侠穿越张家界天门洞的视频! [1]
jg****
2011-10-11 13:00
[완료]
10
6573
[刘亚 liuya]
老师好! [1]
kj******
2011-10-11 12:52
[완료]
20
6572
毕老师~ [1]
qu******
2011-10-11 12:25
[완료]
10
6571
一件感动的事 [1]
ar******
2011-10-11 09:05
[완료]
37
6570
녹음을 잘못 올려놨어요 [3]
jy*****
2011-10-11 05:34
[완료]
28
6569
번역해주세요. [6]
ch******
2011-10-10 23:07
[완료]
23
6568
老师*^^* [1]
jy****
2011-10-10 22:58
[완료]
13
6567
ㅠㅡㅠ 作文 [1]
ch*******
2011-10-10 20:29
[완료]
9
6566
老师^^ [1]
yu******
2011-10-10 17:54
[완료]
7
881
882
883
884
885
886
887
888
889
890
수강신청
레벨테스트
코스안내
중국노래
묻고답하기
전체보기▶