MY채널씨엔
MY채널씨엔
MY채널씨엔
MY채널씨엔
MY채널씨엔
MY채널씨엔
 
 

제  목 : 老师~帮我解释一下~
작성자 : hongme89 작성일 : 2013/05/07 조회수 : 1970

「此首殆后主絶笔、语意惨然。五更梦怀、寒雨潺潺、其境之黯淡凄凉可知。『梦里』兩句、忆梦中情事、尤觉哀痛。换头宕开、兩句自为唿应、所以『独自莫凭阑」』者、盖因凭阑见无限江山、又引起无限伤心也。此与『心事莫将和泪说、凤笙休向泪时吹』、同为悲愤已极之语。辛稼轩之『休去倚危阑、斜阳正在烟柳断肠处』、亦袭此意。『别时』一句、说出过去与今后之情况。自知相见无期、而下世亦不久矣。故『流水』兩句、卽承上申说不久于人世之意、水流尽矣、花落尽矣、春归去矣、而人亦将亡矣。将四种了语、倂合一处作结、肝肠断絶、遗恨千古。」(《唐宋词简释》) ------------------------------------------------ 老师! 上面写着的文章我差不多能理解, 可是这三词组是什么意思啊?到明天可以告诉我吗? 谢谢你~ 第一 : 换头宕开、兩句自为唿应、

第二 : 心事莫将和泪说、凤笙休向泪时吹  

凤笙,相传萧史、弄玉夫妇吹萧,萧声引动凤,后人便以“凤”字形容笙萧,比喻笙萧之美好。心中的痛楚能够向谁诉说呢,和着眼泪不说也罢,凤萧声声,如怨如诉,留泪伤情之时还是不要吹的好,这样只能令心中的悲痛愈发加重。“莫将”、“休向”看似告戒他人的语气,实则是词人自己警戒自己。

第三 : 将四种了语、倂合一处作结、

 


hongmei 我只查到了第二个的意思,其余两个暂时还没有查到 (2013.05.09 00:01) 리플달기
이름  Geust      
코멘트
번호   제목 이름 날짜 진행 조회수
9493   老师好! [1] da****** 2012-12-31 01:17 [완료] 10
9492   안녕하세요. 선생님 [2] so******* 2012-12-30 08:57 [완료] 21
9491   [常烟琳 changyanlin*] 전화번호 변경되었읍니다 [1] pc**** 2012-12-30 01:12 [완료] 24
9490   老师。 [1] el*** 2012-12-28 18:53 [완료] 15
9489   [初chu] 老师 帮我 [1] mi****** 2012-12-28 09:53 [완료] 32
9488   你好! [1] da****** 2012-12-28 00:41 [완료] 14
9487   老师好! [1] da****** 2012-12-28 00:13 [완료] 13
9486   你好! [1] da****** 2012-12-27 23:57 [완료] 10
9485   수업홀드신청이요 [2] sk***** 2012-12-27 07:51 [완료] 10
9484   내일 부터 수업 시간 요청 [1] so******* 2012-12-27 07:34 [완료] 9
9483   老师,你好。 [2] ek***** 2012-12-27 01:48 [완료] 12
9482   老师好! [1] da****** 2012-12-26 23:58 [완료] 12
9481   晚上好! [1] da****** 2012-12-26 23:23 [완료] 12
9480   27日,不用给我打电话 [1] pi****** 2012-12-26 22:46 [완료] 8
9479   표현이 맞나 봐주세요. [1] ch****** 2012-12-26 18:50 [완료] 16
  681  682  683  684  685  686  687  688  689  690  
    
 


 
수강신청
레벨테스트
코스안내
중국노래
묻고답하기
전체보기▶