MY채널씨엔
MY채널씨엔
MY채널씨엔
MY채널씨엔
MY채널씨엔
MY채널씨엔
 
 

제  목 : 老师~帮我解释一下~
작성자 : hongme89 작성일 : 2013/05/07 조회수 : 2770

「此首殆后主絶笔、语意惨然。五更梦怀、寒雨潺潺、其境之黯淡凄凉可知。『梦里』兩句、忆梦中情事、尤觉哀痛。换头宕开、兩句自为唿应、所以『独自莫凭阑」』者、盖因凭阑见无限江山、又引起无限伤心也。此与『心事莫将和泪说、凤笙休向泪时吹』、同为悲愤已极之语。辛稼轩之『休去倚危阑、斜阳正在烟柳断肠处』、亦袭此意。『别时』一句、说出过去与今后之情况。自知相见无期、而下世亦不久矣。故『流水』兩句、卽承上申说不久于人世之意、水流尽矣、花落尽矣、春归去矣、而人亦将亡矣。将四种了语、倂合一处作结、肝肠断絶、遗恨千古。」(《唐宋词简释》) ------------------------------------------------ 老师! 上面写着的文章我差不多能理解, 可是这三词组是什么意思啊?到明天可以告诉我吗? 谢谢你~ 第一 : 换头宕开、兩句自为唿应、

第二 : 心事莫将和泪说、凤笙休向泪时吹  

凤笙,相传萧史、弄玉夫妇吹萧,萧声引动凤,后人便以“凤”字形容笙萧,比喻笙萧之美好。心中的痛楚能够向谁诉说呢,和着眼泪不说也罢,凤萧声声,如怨如诉,留泪伤情之时还是不要吹的好,这样只能令心中的悲痛愈发加重。“莫将”、“休向”看似告戒他人的语气,实则是词人自己警戒自己。

第三 : 将四种了语、倂合一处作结、

 


hongmei 我只查到了第二个的意思,其余两个暂时还没有查到 (2013.05.09 00:01) 리플달기
이름  Geust      
코멘트
번호   제목 이름 날짜 진행 조회수
9587   我希望的职业是同声传译的人 [2] wi********* 2013-01-15 21:38 [완료] 11
9586   1/16 面试题目 [1] le****** 2013-01-15 21:16 [완료] 10
9585   香港 [1] po**** 2013-01-15 19:21 [완료] 5
9584   표현이 맞나 봐주세요. [1] ch****** 2013-01-15 17:15 [완료] 9
9583   수업연기신청今天退后课 [1] dl***** 2013-01-15 16:36 [완료] 1114
9582   上课 [1] pi****** 2013-01-15 16:00 [완료] 9
9581   [初chu] *^^* [1] sk********** 2013-01-15 14:33 [완료] 8
9580   我的妹妹和弟弟 [1] wi********* 2013-01-15 09:50 [완료] 6
9579   [初chu] 老师~~ [1] mi****** 2013-01-15 09:22 [완료] 21
9578   표현이 맞나 봐주세요 [1] ch****** 2013-01-15 00:11 [완료] 13
9577   선생님 안녕하세요! [1] tp**** 2013-01-14 23:59 [완료] 14
9576   laoshi~ [1] zu*** 2013-01-14 22:37 [완료] 9
9575   寒과 冷 의 차이점 [2] yo******* 2013-01-14 22:19 [완료] 12
9574   盒饭 [1] po**** 2013-01-14 18:36 [완료] 2243
9573   您好 [1] qk******* 2013-01-14 17:52 [완료] 8
  681  682  683  684  685  686  687  688  689  690  
    
 


 
수강신청
레벨테스트
코스안내
중국노래
묻고답하기
전체보기▶