MY채널씨엔
MY채널씨엔
MY채널씨엔
MY채널씨엔
MY채널씨엔
MY채널씨엔
 
 

제  목 : 老师~帮我解释一下~
작성자 : hongme89 작성일 : 2013/05/07 조회수 : 1951

「此首殆后主絶笔、语意惨然。五更梦怀、寒雨潺潺、其境之黯淡凄凉可知。『梦里』兩句、忆梦中情事、尤觉哀痛。换头宕开、兩句自为唿应、所以『独自莫凭阑」』者、盖因凭阑见无限江山、又引起无限伤心也。此与『心事莫将和泪说、凤笙休向泪时吹』、同为悲愤已极之语。辛稼轩之『休去倚危阑、斜阳正在烟柳断肠处』、亦袭此意。『别时』一句、说出过去与今后之情况。自知相见无期、而下世亦不久矣。故『流水』兩句、卽承上申说不久于人世之意、水流尽矣、花落尽矣、春归去矣、而人亦将亡矣。将四种了语、倂合一处作结、肝肠断絶、遗恨千古。」(《唐宋词简释》) ------------------------------------------------ 老师! 上面写着的文章我差不多能理解, 可是这三词组是什么意思啊?到明天可以告诉我吗? 谢谢你~ 第一 : 换头宕开、兩句自为唿应、

第二 : 心事莫将和泪说、凤笙休向泪时吹  

凤笙,相传萧史、弄玉夫妇吹萧,萧声引动凤,后人便以“凤”字形容笙萧,比喻笙萧之美好。心中的痛楚能够向谁诉说呢,和着眼泪不说也罢,凤萧声声,如怨如诉,留泪伤情之时还是不要吹的好,这样只能令心中的悲痛愈发加重。“莫将”、“休向”看似告戒他人的语气,实则是词人自己警戒自己。

第三 : 将四种了语、倂合一处作结、

 


hongmei 我只查到了第二个的意思,其余两个暂时还没有查到 (2013.05.09 00:01) 리플달기
이름  Geust      
코멘트
번호   제목 이름 날짜 진행 조회수
9763   [刘亚 liuya] [表达] 问候语 [3] bl**** 2013-02-05 14:26 [완료] 29
9762   栾老师~ [1] xo****** 2013-02-05 13:30 [완료] 12
9761   您好 [1] bo**** 2013-02-05 12:46 [완료] 11
9760   老师~ [1] le****** 2013-02-05 12:41 [완료] 7
9759   《下雪的好处与坏处》 [1] ji******** 2013-02-05 12:12 [완료] 8
9758   [赵娟 zhaojuan*] 麻烦您,帮我推迟课. [1] kj******** 2013-02-05 10:55 [완료] 1489
9757   laoshi [1] my***** 2013-02-05 07:13 [완료] 13
9756   2月2日星期六 [2] yo******** 2013-02-04 22:34 [완료] 10
9755   오늘 녹음이 아직 없네요. [1] ch****** 2013-02-04 22:16 [완료] 11
9754   [刘亚 liuya] [写作] 修改 [1] bl**** 2013-02-04 22:01 [완료] 18
9753   2月1日星期五 [1] yo******** 2013-02-04 21:43 [완료] 9
9752   乌鸦和水 [1] wi********* 2013-02-04 21:43 [완료] 6
9751   电脑问题 [1] po**** 2013-02-04 20:34 [완료] 2111
9750   2/4 的课本 [1] ad*** 2013-02-04 18:36 [완료] 11
9749   [常烟琳 changyanlin*] 老师!您好! [1] hr**** 2013-02-04 17:59 [완료] 16
  671  672  673  674  675  676  677  678  679  680  
    
 


 
수강신청
레벨테스트
코스안내
중국노래
묻고답하기
전체보기▶