MY채널씨엔
MY채널씨엔
MY채널씨엔
MY채널씨엔
MY채널씨엔
MY채널씨엔
 
 

제  목 : 老师~帮我解释一下~
작성자 : hongme89 작성일 : 2013/05/07 조회수 : 3084

「此首殆后主絶笔、语意惨然。五更梦怀、寒雨潺潺、其境之黯淡凄凉可知。『梦里』兩句、忆梦中情事、尤觉哀痛。换头宕开、兩句自为唿应、所以『独自莫凭阑」』者、盖因凭阑见无限江山、又引起无限伤心也。此与『心事莫将和泪说、凤笙休向泪时吹』、同为悲愤已极之语。辛稼轩之『休去倚危阑、斜阳正在烟柳断肠处』、亦袭此意。『别时』一句、说出过去与今后之情况。自知相见无期、而下世亦不久矣。故『流水』兩句、卽承上申说不久于人世之意、水流尽矣、花落尽矣、春归去矣、而人亦将亡矣。将四种了语、倂合一处作结、肝肠断絶、遗恨千古。」(《唐宋词简释》) ------------------------------------------------ 老师! 上面写着的文章我差不多能理解, 可是这三词组是什么意思啊?到明天可以告诉我吗? 谢谢你~ 第一 : 换头宕开、兩句自为唿应、

第二 : 心事莫将和泪说、凤笙休向泪时吹  

凤笙,相传萧史、弄玉夫妇吹萧,萧声引动凤,后人便以“凤”字形容笙萧,比喻笙萧之美好。心中的痛楚能够向谁诉说呢,和着眼泪不说也罢,凤萧声声,如怨如诉,留泪伤情之时还是不要吹的好,这样只能令心中的悲痛愈发加重。“莫将”、“休向”看似告戒他人的语气,实则是词人自己警戒自己。

第三 : 将四种了语、倂合一处作结、

 


hongmei 我只查到了第二个的意思,其余两个暂时还没有查到 (2013.05.09 00:01) 리플달기
이름  Geust      
코멘트
번호   제목 이름 날짜 진행 조회수
10733   老师,我决定住宿 [1] ma********* 2013-07-23 23:55 [완료] 9
10732   我有喜欢的人 [1] wi********* 2013-07-23 22:33 [완료] 10
10731   中国政府 [1] ee***** 2013-07-23 15:02 [완료] 15
10730   老师 [1] yo**** 2013-07-23 14:58 [완료] 4
10729   无聊 [1] de******* 2013-07-23 14:21 [완료] 16
10728   孔老师! [1] sa******** 2013-07-22 23:46 [완료] 10
10727   喜欢不是爱 [1] wi********* 2013-07-22 22:26 [완료] 9
10726   老师 [1] zu*** 2013-07-22 22:23 [완료] 10
10725   ^^ 선생님 [1] sk**** 2013-07-22 22:16 [완료] 4642
10724   老师 [1] ro***** 2013-07-22 17:49 [완료] 20
10723   下雨 [3] de******* 2013-07-22 17:23 [완료] 16
10722   老师~ [1] ba**** 2013-07-22 15:34 [완료] 5
10721   老师 [4] ro***** 2013-07-22 13:16 [완료] 26
10720   wo jinji laoshide bangzhu~ [1] zu*** 2013-07-22 12:33 [완료] 25
10719   作业 [1] so***** 2013-07-21 22:10 [완료] 9
  601  602  603  604  605  606  607  608  609  610  
    
 


 
수강신청
레벨테스트
코스안내
중국노래
묻고답하기
전체보기▶