MY채널씨엔
MY채널씨엔
MY채널씨엔
MY채널씨엔
MY채널씨엔
MY채널씨엔
 
 

제  목 : 老师~帮我解释一下~
작성자 : hongme89 작성일 : 2013/05/07 조회수 : 1950

「此首殆后主絶笔、语意惨然。五更梦怀、寒雨潺潺、其境之黯淡凄凉可知。『梦里』兩句、忆梦中情事、尤觉哀痛。换头宕开、兩句自为唿应、所以『独自莫凭阑」』者、盖因凭阑见无限江山、又引起无限伤心也。此与『心事莫将和泪说、凤笙休向泪时吹』、同为悲愤已极之语。辛稼轩之『休去倚危阑、斜阳正在烟柳断肠处』、亦袭此意。『别时』一句、说出过去与今后之情况。自知相见无期、而下世亦不久矣。故『流水』兩句、卽承上申说不久于人世之意、水流尽矣、花落尽矣、春归去矣、而人亦将亡矣。将四种了语、倂合一处作结、肝肠断絶、遗恨千古。」(《唐宋词简释》) ------------------------------------------------ 老师! 上面写着的文章我差不多能理解, 可是这三词组是什么意思啊?到明天可以告诉我吗? 谢谢你~ 第一 : 换头宕开、兩句自为唿应、

第二 : 心事莫将和泪说、凤笙休向泪时吹  

凤笙,相传萧史、弄玉夫妇吹萧,萧声引动凤,后人便以“凤”字形容笙萧,比喻笙萧之美好。心中的痛楚能够向谁诉说呢,和着眼泪不说也罢,凤萧声声,如怨如诉,留泪伤情之时还是不要吹的好,这样只能令心中的悲痛愈发加重。“莫将”、“休向”看似告戒他人的语气,实则是词人自己警戒自己。

第三 : 将四种了语、倂合一处作结、

 


hongmei 我只查到了第二个的意思,其余两个暂时还没有查到 (2013.05.09 00:01) 리플달기
이름  Geust      
코멘트
번호   제목 이름 날짜 진행 조회수
10918   老师好! [1] li***** 2013-09-04 09:20 [완료] 9
10917   谢谢老师! 还有一个问题 [3] da***** 2013-09-03 19:49 [완료] 12
10916   老师! [1] ba**** 2013-09-03 16:57 [완료] 13
10915   수업연기 [1] sw***** 2013-09-03 10:22 [완료] 2338
10914   김대근입니다. 결석사유 [1] va****** 2013-09-02 22:54 [완료] 15
10913   [赵娟 zhaojuan*] 老师好~ [1] ri**** 2013-09-02 19:18 [완료] 10
10912   有问题 [1] da***** 2013-09-02 18:00 [완료] 8
10911   [赵娟 zhaojuan*] 老师您好 [1] ci**** 2013-09-02 15:50 [완료] 9
10910   你好 [1] me****** 2013-09-02 14:45 [완료] 2171
10909   我去别家的时候 [2] wi********* 2013-08-30 21:53 [완료] 9
10908   老师好! [1] go**** 2013-08-30 20:48 [완료] 10
10907   修改一下 [1] xi******* 2013-08-30 16:27 [완료] 19
10906   呵呵 [1] xi******* 2013-08-30 15:53 [완료] 24
10905   [赵娟 zhaojuan*] 老师您好 [1] ci**** 2013-08-30 13:56 [완료] 18
10904   [初chu] 老师~ mi***** 2013-08-30 11:50 [완료] 22
  591  592  593  594  595  596  597  598  599  600  
    
 


 
수강신청
레벨테스트
코스안내
중국노래
묻고답하기
전체보기▶