MY채널씨엔
MY채널씨엔
MY채널씨엔
MY채널씨엔
MY채널씨엔
MY채널씨엔
 
 

제  목 : 老师~帮我解释一下~
작성자 : hongme89 작성일 : 2013/05/07 조회수 : 2784

「此首殆后主絶笔、语意惨然。五更梦怀、寒雨潺潺、其境之黯淡凄凉可知。『梦里』兩句、忆梦中情事、尤觉哀痛。换头宕开、兩句自为唿应、所以『独自莫凭阑」』者、盖因凭阑见无限江山、又引起无限伤心也。此与『心事莫将和泪说、凤笙休向泪时吹』、同为悲愤已极之语。辛稼轩之『休去倚危阑、斜阳正在烟柳断肠处』、亦袭此意。『别时』一句、说出过去与今后之情况。自知相见无期、而下世亦不久矣。故『流水』兩句、卽承上申说不久于人世之意、水流尽矣、花落尽矣、春归去矣、而人亦将亡矣。将四种了语、倂合一处作结、肝肠断絶、遗恨千古。」(《唐宋词简释》) ------------------------------------------------ 老师! 上面写着的文章我差不多能理解, 可是这三词组是什么意思啊?到明天可以告诉我吗? 谢谢你~ 第一 : 换头宕开、兩句自为唿应、

第二 : 心事莫将和泪说、凤笙休向泪时吹  

凤笙,相传萧史、弄玉夫妇吹萧,萧声引动凤,后人便以“凤”字形容笙萧,比喻笙萧之美好。心中的痛楚能够向谁诉说呢,和着眼泪不说也罢,凤萧声声,如怨如诉,留泪伤情之时还是不要吹的好,这样只能令心中的悲痛愈发加重。“莫将”、“休向”看似告戒他人的语气,实则是词人自己警戒自己。

第三 : 将四种了语、倂合一处作结、

 


hongmei 我只查到了第二个的意思,其余两个暂时还没有查到 (2013.05.09 00:01) 리플달기
이름  Geust      
코멘트
번호   제목 이름 날짜 진행 조회수
12107   [初chu] 老师~帮我修改一下 [1] mi****** 2014-04-04 01:26 [완료] 26
12106   [刘亚 liuya] 日记(2014.04.03) [1] ki********* 2014-04-04 01:01 [완료] 2713
12105   0403日记 [1] dr********** 2014-04-03 23:51 [완료] 1625
12104   ㅇㄴㅁ [1] wi***** 2014-04-03 20:59 [완료] 2036
12103   老师~ [1] zl****** 2014-04-03 12:36 [완료] 7
12102   ㅠㅠ [1] ad**** 2014-04-03 11:42 [완료] 2548
12101   请修改! [1] wa****** 2014-04-03 11:40 [완료] 7
12100   [刘亚 liuya] 今天 [1] ba***** 2014-04-03 10:01 [완료] 5
12099   我来了 [1] rl******* 2014-04-03 09:48 [완료] 13
12098   ㅂㄷ [7] wi***** 2014-04-02 21:04 [완료] 5455
12097   [赵娟 zhaojuan*] 작문 [1] sa****** 2014-04-02 19:23 [완료] 7
12096   [初chu] 老师您好! [1] pu********* 2014-04-02 17:49 [완료] 10
12095   [赵娟 zhaojuan*] 老师您好 [1] ci**** 2014-04-02 13:04 [완료] 11
12094   你好,再见 [1] ki****** 2014-04-02 10:17 [완료] 10
12093   [赵娟 zhaojuan*] 老师~ [1] ko***** 2014-04-02 09:48 [완료] 8
  511  512  513  514  515  516  517  518  519  520  
    
 


 
수강신청
레벨테스트
코스안내
중국노래
묻고답하기
전체보기▶