MY채널씨엔
MY채널씨엔
MY채널씨엔
MY채널씨엔
MY채널씨엔
MY채널씨엔
 
 

제  목 : 老师~帮我解释一下~
작성자 : hongme89 작성일 : 2013/05/07 조회수 : 2788

「此首殆后主絶笔、语意惨然。五更梦怀、寒雨潺潺、其境之黯淡凄凉可知。『梦里』兩句、忆梦中情事、尤觉哀痛。换头宕开、兩句自为唿应、所以『独自莫凭阑」』者、盖因凭阑见无限江山、又引起无限伤心也。此与『心事莫将和泪说、凤笙休向泪时吹』、同为悲愤已极之语。辛稼轩之『休去倚危阑、斜阳正在烟柳断肠处』、亦袭此意。『别时』一句、说出过去与今后之情况。自知相见无期、而下世亦不久矣。故『流水』兩句、卽承上申说不久于人世之意、水流尽矣、花落尽矣、春归去矣、而人亦将亡矣。将四种了语、倂合一处作结、肝肠断絶、遗恨千古。」(《唐宋词简释》) ------------------------------------------------ 老师! 上面写着的文章我差不多能理解, 可是这三词组是什么意思啊?到明天可以告诉我吗? 谢谢你~ 第一 : 换头宕开、兩句自为唿应、

第二 : 心事莫将和泪说、凤笙休向泪时吹  

凤笙,相传萧史、弄玉夫妇吹萧,萧声引动凤,后人便以“凤”字形容笙萧,比喻笙萧之美好。心中的痛楚能够向谁诉说呢,和着眼泪不说也罢,凤萧声声,如怨如诉,留泪伤情之时还是不要吹的好,这样只能令心中的悲痛愈发加重。“莫将”、“休向”看似告戒他人的语气,实则是词人自己警戒自己。

第三 : 将四种了语、倂合一处作结、

 


hongmei 我只查到了第二个的意思,其余两个暂时还没有查到 (2013.05.09 00:01) 리플달기
이름  Geust      
코멘트
번호   제목 이름 날짜 진행 조회수
12377   [刘亚 liuya] 中暑 [1] we***** 2014-05-28 17:51 [완료] 6
12376   老师~ [1] da********* 2014-05-28 17:13 [완료] 10
12375   [赵娟 zhaojuan*] 老师您好 [1] ci**** 2014-05-28 16:14 [완료] 10
12374   老师你好~^^ [1] mi********** 2014-05-28 13:46 [완료] 16
12373   [初chu] 老师,你好 [2] sa***** 2014-05-27 14:31 [완료] 16
12372   [赵娟 zhaojuan*] 老师您好 [1] ci**** 2014-05-27 13:19 [완료] 10
12371   老师 [1] en******* 2014-05-27 12:40 [완료] 5963
12370   黑眼圈 [1] du******* 2014-05-27 01:21 [완료] 11
12369   [刘亚 liuya] zhaopian~ [1] he******* 2014-05-26 23:09 [완료] 5
12368   今天 [1] jw******* 2014-05-26 23:06 [완료] 8
12367   kankan [1] di****** 2014-05-26 22:47 [완료] 10
12366   [赵娟 zhaojuan*] sad to sad [1] wi***** 2014-05-26 21:04 [완료] 3106
12365   rlaguswjd [1] rl******* 2014-05-26 19:58 [완료] 8
12364   [刘亚 liuya] 惯用语 [1] we***** 2014-05-26 15:54 [완료] 8
12363   老师~ [2] da********* 2014-05-26 11:15 [완료] 16
  491  492  493  494  495  496  497  498  499  500  
    
 


 
수강신청
레벨테스트
코스안내
중국노래
묻고답하기
전체보기▶