MY채널씨엔
MY채널씨엔
MY채널씨엔
MY채널씨엔
MY채널씨엔
MY채널씨엔
 
 

제  목 : 老师~帮我解释一下~
작성자 : hongme89 작성일 : 2013/05/07 조회수 : 2131

「此首殆后主絶笔、语意惨然。五更梦怀、寒雨潺潺、其境之黯淡凄凉可知。『梦里』兩句、忆梦中情事、尤觉哀痛。换头宕开、兩句自为唿应、所以『独自莫凭阑」』者、盖因凭阑见无限江山、又引起无限伤心也。此与『心事莫将和泪说、凤笙休向泪时吹』、同为悲愤已极之语。辛稼轩之『休去倚危阑、斜阳正在烟柳断肠处』、亦袭此意。『别时』一句、说出过去与今后之情况。自知相见无期、而下世亦不久矣。故『流水』兩句、卽承上申说不久于人世之意、水流尽矣、花落尽矣、春归去矣、而人亦将亡矣。将四种了语、倂合一处作结、肝肠断絶、遗恨千古。」(《唐宋词简释》) ------------------------------------------------ 老师! 上面写着的文章我差不多能理解, 可是这三词组是什么意思啊?到明天可以告诉我吗? 谢谢你~ 第一 : 换头宕开、兩句自为唿应、

第二 : 心事莫将和泪说、凤笙休向泪时吹  

凤笙,相传萧史、弄玉夫妇吹萧,萧声引动凤,后人便以“凤”字形容笙萧,比喻笙萧之美好。心中的痛楚能够向谁诉说呢,和着眼泪不说也罢,凤萧声声,如怨如诉,留泪伤情之时还是不要吹的好,这样只能令心中的悲痛愈发加重。“莫将”、“休向”看似告戒他人的语气,实则是词人自己警戒自己。

第三 : 将四种了语、倂合一处作结、

 


hongmei 我只查到了第二个的意思,其余两个暂时还没有查到 (2013.05.09 00:01) 리플달기
이름  Geust      
코멘트
번호   제목 이름 날짜 진행 조회수
13244   [初chu] ^^* [1] ba**** 2014-12-08 16:30 [완료] 15
13243   [初chu] ^^ [1] ba**** 2014-12-08 14:27 [완료] 21
13242   [常烟琳 changyanlin*] 老师您好 [1] ci**** 2014-12-08 10:56 [완료] 9
13241   [初chu] 老师^^ [1] jy****** 2014-12-08 10:52 [완료] 6
13240   [刘亚 liuya] 老师,你好! [2] mb**** 2014-12-07 21:45 [완료] 16
13239   有问题 [1] dh***** 2014-12-06 10:55 [완료] 9
13238   dfdasf [1] wi***** 2014-12-05 23:17 [완료] 3120
13237   nihao~ [1] so***** 2014-12-05 20:07 [완료] 4
13236   请问一下 [1] jj***** 2014-12-05 16:13 [완료] 3634
13235   읽어주세요 [1] ch****** 2014-12-05 11:37 [완료] 3
13234   老师这个问题不知道 [4] jh**** 2014-12-05 10:59 [완료] 18
13233   谢谢 ^^ [1] jw******* 2014-12-05 00:16 [완료] 5
13232   교재 변경 부탁드립니다. [1] sy**** 2014-12-04 18:19 [완료] 3466
13231   你好... [1] bh**** 2014-12-04 16:15 [완료] 2783
13230   [刘亚 liuya] 传统古装 [2] we***** 2014-12-04 14:31 [완료] 14
  431  432  433  434  435  436  437  438  439  440  
    
 


 
수강신청
레벨테스트
코스안내
중국노래
묻고답하기
전체보기▶