MY채널씨엔
MY채널씨엔
MY채널씨엔
MY채널씨엔
MY채널씨엔
MY채널씨엔
 
 

제  목 : 老师~帮我解释一下~
작성자 : hongme89 작성일 : 2013/05/07 조회수 : 2235

「此首殆后主絶笔、语意惨然。五更梦怀、寒雨潺潺、其境之黯淡凄凉可知。『梦里』兩句、忆梦中情事、尤觉哀痛。换头宕开、兩句自为唿应、所以『独自莫凭阑」』者、盖因凭阑见无限江山、又引起无限伤心也。此与『心事莫将和泪说、凤笙休向泪时吹』、同为悲愤已极之语。辛稼轩之『休去倚危阑、斜阳正在烟柳断肠处』、亦袭此意。『别时』一句、说出过去与今后之情况。自知相见无期、而下世亦不久矣。故『流水』兩句、卽承上申说不久于人世之意、水流尽矣、花落尽矣、春归去矣、而人亦将亡矣。将四种了语、倂合一处作结、肝肠断絶、遗恨千古。」(《唐宋词简释》) ------------------------------------------------ 老师! 上面写着的文章我差不多能理解, 可是这三词组是什么意思啊?到明天可以告诉我吗? 谢谢你~ 第一 : 换头宕开、兩句自为唿应、

第二 : 心事莫将和泪说、凤笙休向泪时吹  

凤笙,相传萧史、弄玉夫妇吹萧,萧声引动凤,后人便以“凤”字形容笙萧,比喻笙萧之美好。心中的痛楚能够向谁诉说呢,和着眼泪不说也罢,凤萧声声,如怨如诉,留泪伤情之时还是不要吹的好,这样只能令心中的悲痛愈发加重。“莫将”、“休向”看似告戒他人的语气,实则是词人自己警戒自己。

第三 : 将四种了语、倂合一处作结、

 


hongmei 我只查到了第二个的意思,其余两个暂时还没有查到 (2013.05.09 00:01) 리플달기
이름  Geust      
코멘트
번호   제목 이름 날짜 진행 조회수
14279   opic ih [6] uu***** 2015-06-05 18:25 [완료] 23
14278   对不起 [1] ch**** 2015-06-05 13:53 [완료] 11
14277   [刘亚 liuya] 李婀郎:对客户说明情况 [1] ar****** 2015-06-05 13:53 [완료] 14
14276   여행의 중국어 발음? [1] im**** 2015-06-05 13:09 [완료] 3397
14275   老师~~ [1] la**** 2015-06-05 09:07 [완료] 19
14274   [常烟琳 changyanlin*] 老师您好 [1] ci**** 2015-06-05 08:05 [완료] 8
14273   你好老师! [1] ad*** 2015-06-05 00:07 [완료] 7
14272   日记(6/4) [2] un***** 2015-06-04 23:53 [완료] 10
14271   [刘亚 liuya] 李婀郎:韩国节日2 [1] ar****** 2015-06-04 14:28 [완료] 13
14270   老师好~ [1] la****** 2015-06-04 10:00 [완료] 7
14269   [常烟琳 changyanlin*] 老师您好 [1] ci**** 2015-06-04 08:01 [완료] 7
14268   日记(6/3) [1] un***** 2015-06-03 23:56 [완료] 8
14267   看连续剧后 [1] me***** 2015-06-03 23:25 [완료] 7
14266   老师~谢谢了 [2] mi***** 2015-06-03 22:41 [완료] 12
14265   老师~ [1] ms***** 2015-06-03 22:26 [완료] 22
  371  372  373  374  375  376  377  378  379  380  
    
 


 
수강신청
레벨테스트
코스안내
중국노래
묻고답하기
전체보기▶