MY채널씨엔
MY채널씨엔
MY채널씨엔
MY채널씨엔
MY채널씨엔
MY채널씨엔
 
 

제  목 : 老师~帮我解释一下~
작성자 : hongme89 작성일 : 2013/05/07 조회수 : 2906

「此首殆后主絶笔、语意惨然。五更梦怀、寒雨潺潺、其境之黯淡凄凉可知。『梦里』兩句、忆梦中情事、尤觉哀痛。换头宕开、兩句自为唿应、所以『独自莫凭阑」』者、盖因凭阑见无限江山、又引起无限伤心也。此与『心事莫将和泪说、凤笙休向泪时吹』、同为悲愤已极之语。辛稼轩之『休去倚危阑、斜阳正在烟柳断肠处』、亦袭此意。『别时』一句、说出过去与今后之情况。自知相见无期、而下世亦不久矣。故『流水』兩句、卽承上申说不久于人世之意、水流尽矣、花落尽矣、春归去矣、而人亦将亡矣。将四种了语、倂合一处作结、肝肠断絶、遗恨千古。」(《唐宋词简释》) ------------------------------------------------ 老师! 上面写着的文章我差不多能理解, 可是这三词组是什么意思啊?到明天可以告诉我吗? 谢谢你~ 第一 : 换头宕开、兩句自为唿应、

第二 : 心事莫将和泪说、凤笙休向泪时吹  

凤笙,相传萧史、弄玉夫妇吹萧,萧声引动凤,后人便以“凤”字形容笙萧,比喻笙萧之美好。心中的痛楚能够向谁诉说呢,和着眼泪不说也罢,凤萧声声,如怨如诉,留泪伤情之时还是不要吹的好,这样只能令心中的悲痛愈发加重。“莫将”、“休向”看似告戒他人的语气,实则是词人自己警戒自己。

第三 : 将四种了语、倂合一处作结、

 


hongmei 我只查到了第二个的意思,其余两个暂时还没有查到 (2013.05.09 00:01) 리플달기
이름  Geust      
코멘트
번호   제목 이름 날짜 진행 조회수
19429   [韩琳 hanlin*] 日记 [1] aa**** 2021-11-22 23:22 [완료] 9
19428   老师辛苦了 [1] 0n**** 2021-11-22 22:33 [완료] 14
19427   [韩琳 hanlin*] 日记 [1] aa**** 2021-11-19 18:54 [완료] 16
19426   洪老师,有个问题。。 [1] he******* 2021-11-16 17:26 [완료] 3805
19425   [韩琳 hanlin*] 缩写 [1] zu*** 2021-11-10 02:25 [완료] 14
19424   [韩琳 hanlin*] 缩写 [1] zu*** 2021-11-07 23:51 [완료] 13
19423   [韩琳 hanlin*] 可以帮我纠正吗? [1] so******* 2021-11-05 21:43 [완료] 9
19422   [韩琳 hanlin*] 缩写 [1] zu*** 2021-11-04 22:01 [완료] 13
19421   请修改一下 [2] gu******** 2021-10-28 19:00 [완료] 11
19420   [韩琳 hanlin*] 老师 [1] gy******* 2021-10-28 13:32 [완료] 8
19419   老师好~ [1] ha** 2021-10-22 13:19 [완료] 14
19418   [赵娟 zhaojuan*] 明天 [1] do***** 2021-10-21 13:08 [완료] 10
19417   [常丽珍 changlizhen*] 你好! [1] mo******** 2021-10-21 11:17 [완료] 8
19416   老师~调查清楚,调查得清楚· 有什么区别? [1] he******* 2021-10-19 19:19 [완료] 4949
19415   老师真的很辛苦了! [1] tn******** 2021-10-19 14:10 [완료] 9
  21  22  23  24  25  26  27  28  29  30  
    
 


 
수강신청
레벨테스트
코스안내
중국노래
묻고답하기
전체보기▶